Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe — 480 Aufrufe
Theres am 5.5.13 um 13:51 Uhr (Zitieren) II
Hallo...
ich brauche unbedingt Hilfe...
Ich habe im Juli meinen nächsten Termin beim Tättoowierer.. und möchte mir einen Spruch auf Latein stächen lassen.. „ Zusammen sind wir, was wir alleine nicht sein können“.. kann mir das Jemand übersetzen?

Vielen Dank
Re: Hilfe
gabi am 5.5.13 um 14:11 Uhr (Zitieren) II
Coniuncti sumus (id), quod seiuncti non sumus.

„Id“ kann wegfallen, erleichtert jedoch das Verständnis bzw. macht den Satz eindeutig.
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 14:15 Uhr (Zitieren) II
Dankeschön... :)
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 14:20 Uhr (Zitieren) II
ist diese Übersetzung falsch?
sunt simul, quod non solum...
Re: Hilfe
gast am 5.5.13 um 14:28 Uhr (Zitieren) II
Leider völlig falsch.
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 14:30 Uhr (Zitieren) II
okay danke...
Coniuncti sumus (id), quod seiuncti non sumus
aber diese übersetzung ist richtig...?!?
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 14:40 Uhr (Zitieren) I
Du wirst doch im Falle einer Tätowierung das „id“ nicht in Klammern dazusetzen, oder?
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 14:44 Uhr (Zitieren) I
nein natürlich nicht...
gehört das „id“ denn dazu...? und die übersetzung richtig?
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
Verbunden sind wir (das), was wir getrennt nicht sind.
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 15:00 Uhr (Zitieren) I
Welches Geschlecht haben die, die da verbunden sind?
- Frau/Frau: coniunctae, seiunctae
- Mann/Frau: coniuncti, seiuncti
- Mann/Mann: coniuncti, seiuncti
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 15:01 Uhr (Zitieren) I
es sind 4 personen, es sind beide geschlechter vertreten...
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 15:07 Uhr (Zitieren) I
Die Zahl der Personen macht keinen Unterschied, nur ob sie rein weiblich oder gemischt/rein männlich sind. (s.o.)
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 15:09 Uhr (Zitieren) I
okay... und wie lautet dann die richtige übersetzung?
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 15:10 Uhr (Zitieren) I
Zitat von gabi am 5.5.13, 14:11Coniuncti sumus (id), quod seiuncti non sumus.

„Id“ kann wegfallen, erleichtert jedoch das Verständnis bzw. macht den Satz eindeutig.
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 15:12 Uhr (Zitieren) I
Okay... also so wie die erste Übersetzung...

vielen lieben Dank!
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 15:21 Uhr (Zitieren) I
Beachte bitte: Die Haltbarkeit einer Tätowierung ist oft länger als die einer Beziehung.
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 15:40 Uhr (Zitieren) I
Danke.... das weiß ich... ist nicht mein erstes tattoo...
Es hat eine bedeutung die ein leben lang halten wird...
Re: Hilfe
Graeculus am 5.5.13 um 15:43 Uhr (Zitieren) I
Das stimmt. Die Bedeutung dieses Spruches ist nicht auf eine Lebensphase beschränkt - nur die Personen könnten wechseln.
Re: Hilfe
Theres am 5.5.13 um 17:15 Uhr (Zitieren) I
in meinem fall werden sich auch die personen nie ändern...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.