Noch ein Satz und eine Frage, bevor ich leider wieder abbrechen muss:
Civibus autem recte faciendi voluntatem intuli aut imposui necessitatem.
Ein substantiviertes Verb würde ja im Deutschen ein Adjektiv erfordern: richtiges Handeln. Im Lateinischen verbindet sich ein Gerundium offensichtlich mit einem Adverb.
Die Übersetzung muss also zwangsläufig freier gestalten.