Latein Wörterbuch - Forum
pergere und convenire — 982 Aufrufe
paeda am 19.2.13 um 11:30 Uhr (Zitieren) I
Perge, oro, Sosia, conveni Euryalum!

Ist „Perge“ hier die Aufforderung, etwas in Angriff zu nehmen! Fortfahren passt irgendwie nicht.

Für „conveni“ würde m. E. „aufsuchen“ am besten passen. Wäre das okay?

In diesem Zusammenhang würde ich gerne noch einmal nachhaken, worin der Unterschied besteht, falls es einen gibt, wenn Lucretia einmal den Imperativ I und dann wieder den Imperativ II verwendet.

Aus früheren Erinnerungen (Kindheit) kenne ich es, dass Erwachsene z. B. zu Kindern sagten: „Du sollst jetzt herkommen“, wenn sie mit einer einfachen Aufforderung wie „Komm bitte!“ nicht erfolgreich waren. Ich habe diese Form als nachdrücklichen Imperativ verstanden. Kann jemand etwas dazu sagen? Vermutlich nur die Älteren!
Re: pergere und convenire
ONDIT am 19.2.13 um 11:37 Uhr (Zitieren) I
perge --> Mach weiter!

Zum Imperativ:
http://members.aon.at/latein/Imperativ.htm
Re: pergere und convenire
gast1902 am 19.2.13 um 11:37 Uhr (Zitieren) I
perge: mach weiter
conveni: triff dich mit
Re: pergere und convenire
ONDIT am 19.2.13 um 11:40 Uhr (Zitieren) I
Imperativ II ist Imperativ Futur
R&H §76
Re: pergere und convenire
ONDIT am 19.2.13 um 11:41 Uhr (Zitieren) I
http://www.latein-online.net/index.php?section=imp2

Der Imperativ Futur (auch Imperativ II genannt) richtet sich an die 2. oder 3. Person Singular oder Plural.
Die Ausführung wird nicht sofort, sondern meistens für einen späteren Zeitraum oder für immer erwartet. So tritt dieser Imperativ besonders bei Gesetzen und Vorschriften weltlicher und sakraler Art auf, die eine allgemeine Gültigkeit besitzen.
Re: pergere und convenire
paeda am 19.2.13 um 11:46 Uhr (Zitieren) I
Danke für die Antworten!

„Macht weiter“ passt nicht, denn es wurde noch gar kein Anfang gemacht. Intuitiv hätte ich gesagt, es entspricht dem französischen „Allez oder Allez-y“.

Die Regel für die Anwendung des Imperativ II habe ich genauso gelesen, doch in meinem Text wird er neben dem Imperativ I verwendet und es geht dabei weder um futurische Bedeutung noch um Gesetze oder Verträge.
Re: pergere und convenire
paeda am 19.2.13 um 11:47 Uhr (Zitieren) I
Hier noch einmal der Beispielsatz:

„Adesto“, inquit, „ad fenestram, Sosia! ...“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.