Latein Wörterbuch - Forum
Ludwig Holberg — 942 Aufrufe
paeda am 11.1.13 um 7:48 Uhr (Zitieren)
In regione dicta Cocklecu soli viri ad culinaria et indignos labores damnantur; mulieribus contra maximi ponderis negotia mandantur, et civilia et sacra et militaria.

Zwei Fragen an die early birds:

Was ist „soli“ grammatikalisch gesehen? Sieht wie ein Adjektiv aus, ist aber zumindest im Deutschen keins.
Prädikativum ist auch nicht. Gibt es eine grammatische Zuordnung für „Allein die Männer ... “. Ein Adverb ist es doch auch nicht?

ponderis: Gen. zu pondus ist klar. Von der Bedeutung her ist es vermutlich im übertragenen Sinne gemeint, oder wie seht ihr das?
Re: Ludwig Holberg
Gast1 am 11.1.13 um 7:59 Uhr (Zitieren)
solus ist ein sog. Pronominaladjektiv (so auch unus, ullus, alius, ...);
soli viri = allein die Männer/bloß die Männer

negotia maximi ponderes svw. Aufgaben von sehr großer Bedeutung
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 8:11 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, damit komme ich weiter.

Im weiteren Text hat sich die nächste Frage aufgetan:

Capere quidem non poteram indolentiam virorum, qui, cum corporis viribus longe sint firmiores, tam indignum iugum sibi imponi passi sunt ac tam diu ignominiam hanc toleraverunt.

Der Satz ist soweit klar, nur mit „passi“ komme ich nicht zurecht. Die Nachstellung von „hanc“ hat wahrscheinlich keine besondere Bedeutung? (Ungewöhnliche Satzstellung ist man ja im Lateinischen gewohnt!)

Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 8:12 Uhr (Zitieren)
... Satzstellungen ...
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 8:20 Uhr (Zitieren)
Bei genauerer Betrachtung des Satzes möchte ich doch zum letzten Teil nachfragen:

„tam“ und „hanc“ zusammen; im Deutschen unvereinbar: „eine solche ...“, „so eine ...“ oder „diese ...“ Beides zusammen irgendwie inkompatibel ;-))

Dann noch „diu“ dazwischen. Da muss man wohl im Deutschen „lange andauernd“ ergänzen, oder?
Re: Ludwig Holberg
Gast1 am 11.1.13 um 8:26 Uhr (Zitieren)
passi sunt = sie erduldeten [von pati, Deponens]

ac tam diu ignominiam hanc toleraverunt = ... und [die] so lange diese Schmach ertrugen
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 8:52 Uhr (Zitieren)
Also: Sie erduldeten, dass ihnen auferlegt wurde ...

Und tam gehört zu diu und nicht zu ignominiam.

Immer wieder scheine ich blockiert zu sein! Ob es wohl mit zunehmender Übung besser wird? Hoffe doch sehr!

Vielen, vielen Dank!
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 9:18 Uhr (Zitieren)
esse mit Genitiv und danach Infinitiv = sich ziemen?

Beispiel aus dem obigen Text:

Credunt naturam ita instituisse, ut mulieres in imperio essent, virorum vero esset textere, molere, lanam facere (Wolle spinnen?), aedes verrere (Räume säubern/aufräumen?) vapulare.

Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 9:19 Uhr (Zitieren) I
Korrektur: texere
Re: Ludwig Holberg
Gast1 am 11.1.13 um 9:21 Uhr (Zitieren)
esse + Genitiv = Pflicht, Sache, Gewohnheit, Zeichen von jmd sein; zeugen von etwas
„sich ziemen“ heißt eher „decet“
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 9:27 Uhr (Zitieren)
Eine inhaltliche Frage:

Wie kam/kommt man eigentlich dazu, „körperliche“ Arbeiten als unwürdig oder schändlich zu bezeichnen, da sie doch nötig und für jeden wichtig sind, dass sie verrichtet werden?
Re: Ludwig Holberg
Gast1 am 11.1.13 um 9:29 Uhr (Zitieren)
„lanam facere“ und „aedes verrere“ sind richtig übersetzt
Re: Ludwig Holberg
paeda am 11.1.13 um 9:41 Uhr (Zitieren) I
Besten Dank!

An die Geschichtskundigen:

Hat man 1741 auch noch tabulas verwendet? Aber da fällt mir ein, dass es in meiner Grundschulzeit auch noch Schiefertäfelchen gab, was mich heute schon sehr verwundert! War Papier denn damals so kostbar, Anfang 18. Jh., und im 20. Jh. auch noch zu teuer? Ein ökologisches Bewusstsein gab es in meiner Jugendzeit ja noch nicht!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.