Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 1753 Aufrufe
Salve!
Ich komm mit diesem Satz einfach nicht mehr weiter.
Hoc quondam oppidum, cum illa civitas cum Poenis ballaret, a Charthaginiensibus vi captum atque deletum est, omniaque, quae ornamento urbi esse possent, Chartaginem sunt ex illo loco deportata.
Meine Übersetzung:
Diese Stadt, nachdem jene Gemeinde mit den Puniern Krieg führte, wurde einst einst von den Karthagern mt Gewalt erfasst und zerstört, und alles, ...
weiter komm ich nicht.
Stimmt es, dass „Hoc quondam oppidum, a ...... deletum est,“
der Hauptsatz ist? und gehört „Carthaginem .... deportata.“ dazu?
stimmt das bis dahin und wie kann ich am besten weiter machen? Über tipps würde ich mich freuen.
Danke sconmal für eure Hilfe!
Grüße
Mia
Re: Übersetzung
ralph am 1.12.12 um 17:01 Uhr (
Zitieren)
Diese Stadt wurde einst, als jene Bürgerschaft mit/gegen
die Punier Krieg führte von den Karthagern mit Gewalt eingenommen und zerstört und alles, was der Stadt zur Zierde dienen konnte (Dat. fin.) , wurde von jenem Ort nach Karthago weggeschafft.
Re: Übersetzung
Mia am 1.12.12 um 17:04 Uhr (
Zitieren)
IIDanke!
Wie kann ich denn sehen, dass ornamento urbi in Dat. fin. ist?
Re: Übersetzung
ralph am 1.12.12 um 17:07 Uhr (
Zitieren)
Du hast doch gelernt: esse + doppelter Dativ = gereichen,dienen, einbringen (=
Dat.fin.)Re: Übersetzung
Ah, ja klar, danke!