Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 1753 Aufrufe
Mia am 1.12.12 um 16:56 Uhr (Zitieren)
Salve!

Ich komm mit diesem Satz einfach nicht mehr weiter.

Hoc quondam oppidum, cum illa civitas cum Poenis ballaret, a Charthaginiensibus vi captum atque deletum est, omniaque, quae ornamento urbi esse possent, Chartaginem sunt ex illo loco deportata.

Meine Übersetzung:
Diese Stadt, nachdem jene Gemeinde mit den Puniern Krieg führte, wurde einst einst von den Karthagern mt Gewalt erfasst und zerstört, und alles, ...

weiter komm ich nicht.

Stimmt es, dass „Hoc quondam oppidum, a ...... deletum est,“
der Hauptsatz ist? und gehört „Carthaginem .... deportata.“ dazu?

stimmt das bis dahin und wie kann ich am besten weiter machen? Über tipps würde ich mich freuen.

Danke sconmal für eure Hilfe!

Grüße
Mia
Re: Übersetzung
ralph am 1.12.12 um 17:01 Uhr (Zitieren)
Diese Stadt wurde einst, als jene Bürgerschaft mit/gegen
die Punier Krieg führte von den Karthagern mit Gewalt eingenommen und zerstört und alles, was der Stadt zur Zierde dienen konnte (Dat. fin.) , wurde von jenem Ort nach Karthago weggeschafft.
Re: Übersetzung
Mia am 1.12.12 um 17:04 Uhr (Zitieren) II
Danke!
Wie kann ich denn sehen, dass ornamento urbi in Dat. fin. ist?
Re: Übersetzung
ralph am 1.12.12 um 17:07 Uhr (Zitieren)
Du hast doch gelernt: esse + doppelter Dativ = gereichen,dienen, einbringen (=Dat.fin.)
Re: Übersetzung
Mia am 1.12.12 um 17:16 Uhr (Zitieren)
Ah, ja klar, danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.