Latein Wörterbuch - Forum
ubersetzungsproblem — 954 Aufrufe
gast am 22.8.12 um 13:37 Uhr (Zitieren) I
hallo,

ich bin grad dabei einen text zu übersetzen und komme nicht weiter:

quid referam libros, illos quoque,crimina nostra,mille locis plenos nominis esse tui?


das ist das was ich geschafft hab:

Wozu möge ich die bücher zurückbringen, jene welche auch unsere Vergehen...

den rest versteh ich nicht so ganz, kann mir hemand helfen ?
Re: ubersetzungsproblem
filix am 22.8.12 um 13:51 Uhr (Zitieren) I
"Wozu (quid) soll ich erwähnen (referam), dass die Bücher (libros), auch jene die meine Vergehen sind (llos quoque,crimina nostra,), an tausend Stellen (mille locis) voll von deinem Namen sind (plenos nominis esse tui)?
Re: ubersetzungsproblem
gast am 22.8.12 um 13:53 Uhr (Zitieren) I
juhuu danke :)
Re: ubersetzungsproblem
gast am 22.8.12 um 13:55 Uhr (Zitieren) I
aber warum übersetze ich nostra mit meine ?
Re: ubersetzungsproblem
filix am 22.8.12 um 14:06 Uhr (Zitieren) II
Im Dt. gibt man den poetischen Plural (Ovid spricht von seinen Werken) in der Regel nicht wieder.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.