Latein Wörterbuch - Forum
alles hat gewicht / omnia pondus? — 355 Aufrufe
Lieschen am 18.7.12 um 11:19 Uhr (
Zitieren)
hallo miteinander!
brauche dringend hilfe: „alles hat gewicht“ (gewicht auch im sinne von bedeutung) übersetzen mit „omnia pondus“?
ist das richtig/möglich, bzw gibt es eine andere formulierung?
vielen dank für eure hilfe!
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Omnia magni momenti sunt.
„pondus“ heißt auch Gewicht (wörtl. und im übertragenem Sinn):
Omnibus rebus (suum)pondus est.
Alles hat (sein) Gewicht.
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Lieschen am 18.7.12 um 12:32 Uhr (
Zitieren)
vielen dank gabi.
die formulierung sollte so kurz wie möglich sein, noch eine idee?
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Omnibus pondus (est)
Allem ist ein Gewicht = Alles hat ein Gewicht
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Lieschen am 18.7.12 um 14:19 Uhr (
Zitieren)
stimmt das so:
omnia gravia (sunt)= alle dinge sind gewichtig/bedeutend?
oder muss es heißen :omnia res gravia (sunt), bzw kan man das res auch weglassen wie das sunt?
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
mit „res“:
Omnes res graves (sunt). =Omnia gravia (sunt).
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Lieschen am 18.7.12 um 15:19 Uhr (
Zitieren)
vielen dank.
„omnia gravia“ als inschrift unter einer waage ist also grammatikalisch richtig und kann übersetzt werden mit „alle dinge sind gewichtig/bedeutend“?
(will nicht nerven, nur ganz sicher gehen...)
Re: alles hat gewicht / omnia pondus?
Die Grammatik stimmt zu 100%.
Gravia ist beides:„ schwer“ beim Gewicht und
hinsichtlich der Bedeutung. Also: Zwei Fliegen
mir einer Klappe erwischt.