Latein Wörterbuch - Forum
unsichere Übersetzung — 332 Aufrufe
Melanie am 13.7.12 um 14:20 Uhr (Zitieren)
Hallo alle zusammen,
hier ist ein Text den ich zu übersetzten versuche. Könntet Ihr mir dabei ein wenig helfen?

Postquam Caeasari nuntiatum est Helvetiis in animo esse per provinciam Romanorum iter facere, maturavit ex urbe excedere et in Galliam contendit et ad Genavam pervenit.
- Nachdem dem Kaiser gemeldet wurde, dass die Helvetier im Sinn haben eine Reise durch die römische Provinz zu machen, reift in ihm der Gedanke die Stadt zu verlassen und er eilt nach Gallien und kommt in Genf an.

Vielen Dank für die Mühe und fürs Lesen :)
Re: unsichere Übersetzung
gabi am 13.7.12 um 14:30 Uhr (Zitieren)
...Cäsar gemeldet worden war, dass... im Sinn hätten
maturare+Inf.: etwas beschleunigt /eilig tun
contendit/pervenit: Perfekt
Re: unsichere Übersetzung
Melanie am 13.7.12 um 15:39 Uhr (Zitieren)
Also dann so?!

o Nachdem Caesar gemeldet worden war, dass die Helvetier im Sinn hätten eine Reise durch die römische Provinz zu machen, er hat eilig die Stadt verlassen und ist nach Gallien geeilt und ist in Genf ankommen.
Re: unsichere Übersetzung
gabi am 13.7.12 um 15:53 Uhr (Zitieren)
Richtig.
Re: unsichere Übersetzung
Melanie am 13.7.12 um 17:34 Uhr (Zitieren)
Supi! ^^ Danke dir
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.