Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch-Latein, bitte um Hilfe! — 1091 Aufrufe
Lulu23 am 27.6.12 um 11:26 Uhr (Zitieren)
Erstmal Grammatik: größere Vorteile im Akk
commodum ist ja neutrum und ich weiß jetzt nicht die richtige Form von maior

im Singular wäre es ja maiorius commodum und im Plural? maiores commoda ist falsch bzw. fühlt sich falsch an.

Dann der ganze Satz: Sie haben eingesehen, dass je teurer sie sind, sie größere Vorteile haben werden.

Intellexerunt...dann kommt der AcI aber auch quo..eo (je...desto) - wie kriege ich das hier zusammen und dann auch noch so ein schöner Infinitiv Futur.

Also ich habe: Intellexerunt quo magno esse, eo (größere) commoda futura esse.

Danke im Voraus!
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 11:33 Uhr (Zitieren)
commodum maius -commoda maiora

teuerer: maioris (Komparativ von magnus/a/um)
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 11:46 Uhr (Zitieren)
Frage: Wer ist mit „sie“ gemeint? Kontext?
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
filix am 27.6.12 um 11:53 Uhr (Zitieren)
„alicui magno esse“ bedeutet schon „jemandem sehr teuer sein“ - das lässt sich als Wendung nicht einfach in den Komparativ setzen, zudem ist überhaupt nicht klar, ob es in deiner Vorlage nicht um kaufmännische
Überlegungen geht.
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
Lulu23 am 27.6.12 um 12:05 Uhr (Zitieren)
Der ganze Satz (es ist der erste überschrieben mit „De Sicilia“):
„Die Sizilier“, fährt Cicero fort, „haben selbst eingesehen, dass sie, je teurer sie sind, desto größere Vorteile von unserer Freundschaft haben werden.“
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
jackjack am 27.6.12 um 12:13 Uhr (Zitieren)
treuer, nicht teurer!
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
filix am 27.6.12 um 13:01 Uhr (Zitieren)
„Siculi intellexerunt se, quo cariores nobis essent, eo maiores utilitates ex amicitia nostra capturos esse“
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
Lulu23 am 27.6.12 um 13:33 Uhr (Zitieren)
Und das „essent“ steht da, weil es einen kausalen Nebensinn hat?
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
jackjack am 27.6.12 um 13:40 Uhr (Zitieren)
Nein, es handelt sich um Konjunktiv in der indirekten Rede.
Statt teurer, müsste der Kontext ‚treu, treuer‘ lesen lassen. Lies doch noch mal nach.
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
jackjack am 27.6.12 um 13:42 Uhr (Zitieren)
Also nur, um Missverständnisse zu vermeiden:
der quo-Satz ist Nebensatz zu m AcI
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
Lulu23 am 27.6.12 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Aber warum gehört der „je treuer sie sind“ Satz eingeleitet mit quo nicht mit zum AcI? Sie haben eingesehen (WAS) ist ja dann der AcI, der einen quo...eo Einschub beinhaltet. Würde es gerne besser verstehen, damit ich es das nä Mal richtig mache.
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 16:53 Uhr (Zitieren)
Der quo-Satz ist ein vergleichender Nebensatz. Nur Hauptsätze „landen“ im ACI.
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
latinum am 27.6.12 um 17:09 Uhr (Zitieren)
das gefällt frau döll aber nicht
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Warum nicht? Wie lautet ihre Begründung?
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
johanna am 27.6.12 um 17:53 Uhr (Zitieren)
Der quo-Satz ist ein vergleichender Nebensatz. Nur Hauptsätze „landen“ im ACI.

ich würde es so verstehen (aber vielleicht liege ich auch daneben):
Hauptsatz= Sie haben eingesehen,
AcI = dass sie größere Vorteile haben werden
abhängig vom AcI, daher im Konjunktiv = je teurer sie sind
Auch das deutsche würde hier einen Konjunktiv gebrauchen:
Sie haben eingesehen, dass sie größere Vorteile haben würden (AcI), je teurer sie seien (untergeordnet dem AcI).

nur so ne idee
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 18:18 Uhr (Zitieren)
Ich meinte den Hauptsatz im Rahmen der indirekten Rede bzw. hier des Gedankens der Sizilier.
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
johanna am 27.6.12 um 18:20 Uhr (Zitieren)
ich glaube wir meinen dasselbe
(-;
Re: Deutsch-Latein, bitte um Hilfe!
rene am 27.6.12 um 18:58 Uhr (Zitieren)
Tibi assentior.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.