Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungsproblem — 897 Aufrufe
Josef am 3.5.12 um 11:12 Uhr (Zitieren) I
Guten Tag.
Ich habe auf einer Wanderung eine Steintafel in einer Felsnische gesehen. Auf dieser Tafel steht:
Pont. et via cond.
Ao. Dom. 1913-1924
Ammer adm. for

Leider kann ich kein Latein und kenne auch niemanden.
Ich habe mich im Internetdurchgewühlt und folgendes zusammengestellt.

Ponticulus et via condidi
Anno Domini 1913-1914
Ammer admaturare fortis

Was dann heißen müßte:
Und schuf einen Weg
anno domini 1913-1914
stark beschleunigen

Kann das hinkommen?
Was bedeutet das Wort Ammer? Kann es sein, dass es nur ein Name ist?

Würde mich freuen, wenn mir jemand helfen kann.
Danke fürs Lesen.
Josef
Re: Übersetzungsproblem
seker am 3.5.12 um 11:48 Uhr (Zitieren)
Eine Brücke und Straße erbaute (ich)
Im Jahr des Herrn 1913-1914
Ammer adm. for. - ?
Re: Übersetzungsproblem
filix am 3.5.12 um 11:49 Uhr (Zitieren)
"Pont[iculus] et via cond[iti (sunt)]
A[nn]o Dom[ini] 1913-14"

„Kleine Brücke/Steg und Straße sind im Jahre des Herren 1913/14 errichtet worden.“

Herr Ammer war - wie hieraus http://tinyurl.com/7rdmdz2 hervorgeht -
der Forstrat, der dem Täfelchen bis heute seinen Namen gibt.

Folglich bedeutet „Ammer adm[inistrator] for[estis/-estalis]“ „Forstrat Ammer“; wobei hinzuzufügen ist, dass „forestis/forestalis“ aus dem Mlat. hervorgegangen und heute noch im „ Dr. forest.“/„Dr. rer. forest. (rerum forestalium)“, dem/der Dr(a). der Forstwissenschaften anzutreffen ist.
Re: Übersetzungsproblem
arbiter am 3.5.12 um 14:10 Uhr (Zitieren)
condidit ->
Steg und Brücke erbaute Forstrat Ammer

Re: Übersetzungsproblem
arbiter am 3.5.12 um 14:11 Uhr (Zitieren)
Kommando zurück - müsste dann ja viam heißen
Re: Übersetzungsproblem
Josef am 3.5.12 um 17:14 Uhr (Zitieren)
@alle
Vielen Dank für die Hilfe, jetzt kann ich beruhigter schlafen. ;)
Viele Grüße
Josef
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.