Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo-Spruch — 592 Aufrufe
s90 am 25.4.12 um 20:45 Uhr (Zitieren)
Hey.
Ich habe einen Satz auf Deutsch, den ich gerne auf Latein übersetzt hätte. „ Finde die Freiheit in dir“ .
Danke schonmal an alle, die es versuchen :)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 25.4.12 um 23:59 Uhr (Zitieren)
Heißt es:
„Finde die Freiheit in dir“ - also nicht anderswo - oder liegt die Betonung auf „Freiheit“ weil man diese in sich und nicht etwas anderes suchen soll?

Re: Tattoo-Spruch
s90 am 26.4.12 um 6:41 Uhr (Zitieren)
Die Betonung liegt mehr auf dem „in dir“.
Re: Tattoo-Spruch
Irene am 26.4.12 um 10:26 Uhr (Zitieren)
Familie über alles

Bitte übersetzen auf Latein..
Danke :)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 11:38 Uhr (Zitieren)
Hey, auf s90s Post wurde noch nicht zufriedenstellend geantwortet, so dass er abgeschlossen ist, erstell bitte einen eigenen Post ;)

@s90: Mein Vorschlag:

In te ipso libertatem inveni!

Warte aber mit dem Tätowieren auf eine zweite Meinung ;)
Re: Tattoo-Spruch
s90 am 26.4.12 um 17:27 Uhr (Zitieren)
Hey !
Vielen lieben Dank :) Wie kannst du das denn so shcnell übersetzen? Ich bin beeindruckt!
Re: Tattoo-Spruch
Bibulus am 26.4.12 um 17:38 Uhr (Zitieren)
@Clavileo

Und was ist, wenn dein Spruch von einem Mann zu einer Frau gesagt werden soll?

(nun ja, man kann natürlich darüber diskutieren,
in wie weit die Freiheit eines Mannes in einer Frau liegt....)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Stimmt natürlich, auf dem Arm (oder wo auch immer) sollte stehen: In te ipso/a libertatem inveni

:-)

Wobei ich mir nicht so ganz sicher bin, ob mir so ein lexikographisch korrektes Tatoo gefallen würde... :D
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 19:17 Uhr (Zitieren)
Da fällt mir ein, wenn man so korrekt sein will, kann man natürlich sagen in semet ipso quisque libertatem inveniat aber das klingt schon irgendwie verzwungen...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.