Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo-Spruch — 592 Aufrufe
Hey.
Ich habe einen Satz auf Deutsch, den ich gerne auf Latein übersetzt hätte. „ Finde die Freiheit in dir“ .
Danke schonmal an alle, die es versuchen :)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 25.4.12 um 23:59 Uhr (
Zitieren)
Heißt es:
„Finde die Freiheit in dir“ - also nicht anderswo - oder liegt die Betonung auf „Freiheit“ weil man diese in sich und nicht etwas anderes suchen soll?
Re: Tattoo-Spruch
Die Betonung liegt mehr auf dem „in dir“.
Re: Tattoo-Spruch
Irene am 26.4.12 um 10:26 Uhr (
Zitieren)
Familie über alles
Bitte übersetzen auf Latein..
Danke :)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 11:38 Uhr (
Zitieren)
Hey, auf s90s Post wurde noch nicht zufriedenstellend geantwortet, so dass er abgeschlossen ist, erstell bitte einen eigenen Post ;)
@s90: Mein Vorschlag:
In te ipso libertatem inveni!
Warte aber mit dem Tätowieren auf eine zweite Meinung ;)
Re: Tattoo-Spruch
Hey !
Vielen lieben Dank :) Wie kannst du das denn so shcnell übersetzen? Ich bin beeindruckt!
Re: Tattoo-Spruch
Bibulus am 26.4.12 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
@Clavileo
Und was ist, wenn dein Spruch von einem Mann zu einer Frau gesagt werden soll?
(nun ja, man kann natürlich darüber diskutieren,
in wie weit die Freiheit eines Mannes in einer Frau liegt....)
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
Stimmt natürlich, auf dem Arm (oder wo auch immer) sollte stehen: In te ipso/a libertatem inveni
:-)
Wobei ich mir nicht so ganz sicher bin, ob mir so ein lexikographisch korrektes Tatoo gefallen würde... :D
Re: Tattoo-Spruch
Clavileo am 26.4.12 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
Da fällt mir ein, wenn man so korrekt sein will, kann man natürlich sagen in semet ipso quisque libertatem inveniat aber das klingt schon irgendwie verzwungen...