Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Formulierung — 643 Aufrufe
Kirke am 25.1.12 um 17:50 Uhr (Zitieren)
Bräuchte einen Rat bzw. Korrektur für folgende Formulierung/Widmung:

"Ulixei
somnium sequi - usque ad finem"

soll eine Widmung sein, in Deutsch folgendermaßen:
"Für (Dem) Odysseus
dem Traum folgen - bis zum Ende"

Wäre die o.g. lateinische Übersetzung inhaltlich und grammatikalisch so richtig?

Re: Übersetzung Formulierung
Graeculus am 25.1.12 um 19:27 Uhr (Zitieren)
So lautet doch die Auskunft, die Du hier bekommen hast, oder?
Re: Übersetzung Formulierung
Maik W. am 25.1.12 um 19:32 Uhr (Zitieren)
Hey, Ich wollte gerne auf Latein wissen was:
„Nutze den Tag und Lebe die Nacht“ heißt . Ist für ein Tattoo gedacht.
Vielen Dank.
Re: Übersetzung Formulierung
Graeculus am 25.1.12 um 19:55 Uhr (Zitieren)
Hey, lies doch mal unsere Forumsregel No. 1!
Re: Übersetzung Formulierung
sathurya am 25.1.12 um 20:39 Uhr (Zitieren)
Cives clamant:„Gaudemus marcum Furium hostes superavisse,urbem expugnavisse et delevisse.Audivimus incolas Veiorum copiis Romanis diu restitisse.Sed scimus Marcum furium imperatorem clarum esse et milites Romanos semper summa virtute pugnare.Interea imperator in curru triumphali ad Capitolium pervenerat et deis taurum album sacrificaverat .Sacerdos deis gratias egit et“Romanos„,inquit,“non solum fortudine militum,sed etiam auxilio deorum hostes superavisse constat"
Es wäre toll ,wenn hr es mir i de aächste 10 miuten schicken könntet,denn ich verstehe geerel ,die sprache latein nicht
Re: Übersetzung Formulierung
Graeculus am 25.1.12 um 20:55 Uhr (Zitieren)
Hey, lies doch mal unsere Forumsregel No. 2!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.