Latein Wörterbuch - Forum
richtige Übersetzung??? — 2430 Aufrufe
Alexander am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren)
Hallo,

ich wollte so etwas wie „Mit Gott vor uns“ sagen. Hier wie ich es sagen würde:

cum deus prae

Bin aber fast sicher, dass die drei wörter nur so von fehlern strotzen...Könnte mir jemand vielleicht bitte helfen???

Danke

Alexander
Hallo, vielleich kann und möchte doch
alexander am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) II
jemand mal freundlicherweise einen tipp geben???

Danke
Alex
Re: richtige Übersetzung???
Martin am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
cum deo prae nobis

das würde ich sagen ...
Re: richtige Übersetzung???
Earendilyon am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
Das muss doch ‚Cum Deo pro nobis‘ sein?
Re: richtige Übersetzung???
...?... am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren)
ich meine auch,das es heisst:Cum Deo pro nobis!

...?...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.