Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzungshilfe für Nicht-Lateiner — 1245 Aufrufe
Robert am 31.8.05 um 20:21 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

kann man ein solches Wortgebilde bauen. Es ist als Eigenname zu verstehen:

cresco medien
cresco media

Die zweite Variante ist als lateinischer Ausdruck meiner Ansicht nach falsch da kein Verb+Nomen. Aber mir fehlt da das nötige Hintergrundwissen. Der erste mit einer gemischt deutsch-lateinischen Konstruktion geht wohl eher, oder?

Vielleicht ist es bei einer Verwendung als Eigenname aber auch eher unproblematisch.

Kann da hier jemand etwas dazu sagen?

Vielen Dank,
Robert.
Re: Bitte um Übersetzungshilfe für Nicht-Lateiner
Volker am 31.8.05 um 23:26 Uhr (Zitieren)
Was möchtest du denn mit dieser Konstruktion bzw dem Eigennamen aussagen?
Re: Bitte um Übersetzungshilfe für Nicht-Lateiner
Robert am 1.9.05 um 12:58 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für Deine Nachfrage.

Der Eigenname soll ein Ausdruck für wachsende Medien sein. Eben einen Bezug auf Wachstum, Entstehung, Schöpfung haben. Es wird wohl zusammen geschrieben werden.

Hilft das weiter für Deine Hilfe für mich? :-)

Viele Grüße,
Robert.
Re: Bitte um Übersetzungshilfe für Nicht-Lateiner
luna am 9.9.05 um 18:12 Uhr (Zitieren)
ich bräuchte das hier mal auf lateinisch „ich grüße dich du untier dre hölle“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.