Latein Wörterbuch - Forum
Trauerspruch — 1194 Aufrufe
Tina_78 am 8.2.11 um 22:57 Uhr (Zitieren)
Hallihallo!

Ich bräuchte eine Übersetzung eines Trauerspruchs, und da man mir hier das letzte Mal so super weitergeholfen hat... :-)

Also... der Satz lautet:

Erinnerungen sind kleine Sterne, die tröstend in das Dunkel unserer Trauer leuchten.

Ich habe zwar einen Satz im Kopf, aber so ganz kriege ich das nicht hin...

Ich danke Euch schonmal für Eure Hilfe!

LG
Tina
Re: Trauerspruch
Bibulus am 8.2.11 um 23:08 Uhr (Zitieren)
Mein Vorschlag:
„memoriae stellae paulae consolantes tenebris lacrimosi nostri (sunt)“
Re: Trauerspruch
Bibulus am 8.2.11 um 23:35 Uhr (Zitieren) II
ups....
Da fehlt doch was:
„memoriae stellae paulae quae consolantes tenebris lacrimosi nostri lucent.“
Re: Trauerspruch
arbiter am 9.2.11 um 1:29 Uhr (Zitieren)
quae recordamur, ea sunt stellulae caliginem maestitiae illustrantes, ut solacium inveniamus
Re: Trauerspruch
Bibulus am 9.2.11 um 2:01 Uhr (Zitieren)
arbiter hat recht,
der Lateiner verwendet ungern Abstrakta, bzw. „unbelebte“ Dinge als handelnde Subjekte in einem Satz.
Zudem ist der Satz sehr schön poetisch....
(auf „stellula“ hätte ich auch kommen können/müssen...)
;-)
Re: Trauerspruch
Tina_78 am 10.2.11 um 1:09 Uhr (Zitieren) I
Vielen, vielen lieben Dank Euch beiden!

Leider ist meinem Mann der Satz nun doch zu lang für die Schleife...

Ich habe einen neuen Thread gestartet - falls ihr nochmal draufschauen mögt!

LG
Tina
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.