Latein Wörterbuch - Forum
Trauerspruch — 1194 Aufrufe
Tina_78 am 8.2.11 um 22:57 Uhr (
Zitieren)
Hallihallo!
Ich bräuchte eine Übersetzung eines Trauerspruchs, und da man mir hier das letzte Mal so super weitergeholfen hat... :-)
Also... der Satz lautet:
Erinnerungen sind kleine Sterne, die tröstend in das Dunkel unserer Trauer leuchten.
Ich habe zwar einen Satz im Kopf, aber so ganz kriege ich das nicht hin...
Ich danke Euch schonmal für Eure Hilfe!
LG
Tina
Re: Trauerspruch
Bibulus am 8.2.11 um 23:08 Uhr (
Zitieren)
Mein Vorschlag:
„memoriae stellae paulae consolantes tenebris lacrimosi nostri (sunt)“
Re: Trauerspruch
Bibulus am 8.2.11 um 23:35 Uhr (
Zitieren)
IIups....
Da fehlt doch was:
„memoriae stellae paulae quae consolantes tenebris lacrimosi nostri lucent.“
Re: Trauerspruch
arbiter am 9.2.11 um 1:29 Uhr (
Zitieren)
quae recordamur, ea sunt stellulae caliginem maestitiae illustrantes, ut solacium inveniamus
Re: Trauerspruch
Bibulus am 9.2.11 um 2:01 Uhr (
Zitieren)
arbiter hat recht,
der Lateiner verwendet ungern Abstrakta, bzw. „unbelebte“ Dinge als handelnde Subjekte in einem Satz.
Zudem ist der Satz sehr schön poetisch....
(auf „stellula“ hätte ich auch kommen können/müssen...)
;-)
Re: Trauerspruch
Tina_78 am 10.2.11 um 1:09 Uhr (
Zitieren)
IVielen, vielen lieben Dank Euch beiden!
Leider ist meinem Mann der Satz nun doch zu lang für die Schleife...
Ich habe einen neuen Thread gestartet - falls ihr nochmal draufschauen mögt!
LG
Tina