Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?! — 4366 Aufrufe
Stephi am 1.10.07 um 10:06 Uhr (Zitieren) III
Könnte mir jemand diese Aussage übersetzten? Ich wäre sehr dankbar!

„Liebe bis in die Undendlichkeit“
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Plebeius am 1.10.07 um 10:23 Uhr (Zitieren) II
„AMA USQUE AD INFINITUM.“
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Christin am 1.10.07 um 10:35 Uhr (Zitieren)
Ich versuch schon lange jemanden zu finden der mir den Spruch übersetzen kann. Hoffe ihr könnt mir helfen. Wäre sehr dankbar!

„Genieße jeden Tag als wäre es dein letzter.“
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Plebeius am 1.10.07 um 10:55 Uhr (Zitieren) II
CARPE OMNEM DIEM TAMQUAM ULTIMUM.
(Nutze...)
oder

FRUERE OMNI DIE TAMQUAM ULTIMO.
(Genieße...)
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Christin am 1.10.07 um 10:59 Uhr (Zitieren) I
Danke! Bist ein Schatz!
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Stephi am 1.10.07 um 12:35 Uhr (Zitieren) II
Super, vielen lieben Dank!
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Tommy am 20.3.10 um 11:06 Uhr (Zitieren)
Hey,

kann mir das:

Tu es, wie du es für richtig hällst - es zählt nicht was sondern wie!

jemand ins latain übersetzen?

Oder auch: Nutze deine Möglichkeiten voll aus.

Was ich dazu zusammen bekam: Carpe tuatim Copia.

Vielen dank im voraus
Re: hilfe
rex_3 am 20.3.10 um 11:21 Uhr (Zitieren) I
Deinde corpus combustum in pulverem contundi iubet
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Robert Rossa am 4.5.12 um 11:20 Uhr (Zitieren)
Genieße jeden Tag als wäre es dein letzter heißt auf Latein: Fruere omni die Tamquam Ultimo. Aber heist es nicht dies statt die? Und Ultimo nicht Ultimo` mit strich über dem o ? Will mir das stechen lassen und mag keine Fehler drinnen haben. Danke für die Hilfe. Bin halt vorsichtig.
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
seker am 4.5.12 um 11:47 Uhr (Zitieren) I
latain

Ist die Überschrift dieser Seite nicht groß genug? Oder weshalb schreibt man so etwas?
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Robert Rossa am 4.5.12 um 12:31 Uhr (Zitieren)
na mal schauen ob ich es rasubekomme bis in 1 1/2 Wochen da gehe ich zum stechen
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Clavileo am 4.5.12 um 14:06 Uhr (Zitieren) I
Lieber Robert:

1) fruere hat den Ablativ, deshalb steht da „die“.
2) Du meinst ultimò? Wozu ein Akzent???
3) tamquam und ultimo genauso klein schreiben wie omni und die
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
Sabsa88 am 29.4.14 um 10:48 Uhr (Zitieren) I
Lebe jeden Tag so als sei es dein letzter
Re: Kann mir bitte jemand übersetzen helfen...?!
vivens am 29.4.14 um 10:58 Uhr (Zitieren)
Unoquoque die sic vive quasi ultimus sit.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.