Latein Wörterbuch - Forum
Cicero über Caesar — 2639 Aufrufe
Cathrin am 5.1.11 um 15:37 Uhr (
Zitieren)
IHallo, ich habe Schwierigkeiten bei dem Satz:
Bellum Gallicum, patres conscripti, C. Caesare imperatore gestum es, antea tantummodo repulsum
heißt dies:
Der Gallische Krieg, ihr Senatoren, der unter dem Feldherrn Gaius caesar geführt wurde, war früher blos zurückgewiesen worden.
Es macht keinen Sinn, besonders das Ende nicht. Ich denke ,ich erkennen de Konstruktion nicht. Würde mir vielleicht bitte jemand helfen?
Vielen Dank
Re: Cicero über Caesar
„Ante Caesarem nemo imperator Gallos fuerat aggressus, sed repellere tantum potuerat.“
Also vor Cäsar hatte niemand die G. angegriffen, er konnte sie nur zurückhalten/-schlagen,...
Re: Cicero über Caesar
Cathrin am 5.1.11 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
IIDann würde es sinnmäßig doch passen. Hm, bezieht sich denn „repulsum“ noch auf Bellum Gallicum? Ja oder?
Re: Cicero über Caesar
Ein anderer Bezug ist m.E. nicht in Sicht.
Es muss oben heißen „ gestum esT“
Re: Cicero über Caesar
Cathrin am 5.1.11 um 16:17 Uhr (
Zitieren)
IVielen Dank. Ja das stimmt, ich habe nachlässig getippt.