Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen) — 1301 Aufrufe
sleepoholic am 22.12.10 um 16:55 Uhr (Zitieren) II
Betreffender Text:
Der Sonne selbst täten (würden?) wir den Krieg erklären, würde sie uns ein Leid zufügen.


Hallo liebe Meister der Gelehrtensprache. Es wird Weihnachten und als wäre es nicht schlimm genug verlangt man auch noch von mir etwas zu basteln. Genau genommen das entwerfen eines Wappens für eine Partie Risiko (Mütter, fragt nicht - ich komme nicht auf so eine Idee).
Aber gut, nun fangen sie aber auch noch mit Latein an und ich gebe zu - ich bin doof. Vor allem was Sprachen betrifft. Ich könnte jetzt zwar irgendein Zitat suchen aber das wäre ja nur der halbe Spaß weil ich nicht mit irgendeinen Spruch die Welt erobern will. Ich gebe zu ich habe keine Ahnung von Latein, aber ich würde das ganze doch gerne richtig anfangen. Wäre es möglich mir eine passende Übersetzung zu erstellen? Es wäre wirklich toll wenn es noch vor dem 25.12 klappen würde, aber ich hätte Verständnis wenn es nicht gelingt. Vielen Dank schon einmal für jede aktivierte Gehirnzelle.
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Bibulus am 22.12.10 um 17:13 Uhr (Zitieren) I
Mein Vorschlag
„etiam soli bellum indixerimus, si nobis iniuriam fecisset“
„indixerimus“ -> Konjunktiv Perfekt
„fecisset“ -> Konjunktiv Plusquamperfekt

Allerdings bin ich mir über die Verwendung der Zeiten nicht sicher,
wohl möglich, daß auch nur Plusquamperfekt zur Anwendung kommt.

Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Gast1 am 22.12.10 um 17:24 Uhr (Zitieren) II
der deutsche Satz steht im Irrealis der Gegenwart, also muss im Lateinischen der Konj. Imp. verwendet werden:
soli ipsi bellum indiceremus, si iniuria afficeremur.
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Bibulus am 22.12.10 um 17:30 Uhr (Zitieren) II
@Gast1,
damit hast du wohl recht.
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
sleepoholic am 22.12.10 um 18:15 Uhr (Zitieren) II
Vielen Dank schon einmal. Ich sitze hier mit dem Wörterbuch vor dem Rechner und zumindest scheinen die Übersetzungen sinn zu machen. Jedoch (ja, Leihen haben immer Sonderwünsche - es tut mir Leid) wenn ich das richtig sehe ist das keine 100% Wortwörtliche Übersetzung (wenn doch tut es mir Leid - ich bin leider doof). Währe es möglich den Wortlaut mal für mich Nullwisser zu übersetzen?
(Mein Wörterbuch sagt: Der Sonne selbst (Soli ipsi) den Krieg erklären (bellum indiceremus, durch das mus am ende das würde), falls (si) uns (nobis) [ein?] Leid(iniuriam) zufügen (afficeremur und mit dem mur verhält es sich wenn ich das richtig sehe wie mir dem mus? also würde aber die sonne ist ja männlich)

Ich hoffe meine Anfrage entspricht auch den Regeln - auch wenn es ja das Thema ist soll man ja bei Latein ins deutsche eigene Versuche vorzeigen.
Und ja, ich weiß es ist lästig aber ich versuche wenigstens mitzudenken und das wenige was ich sehe zu behalten.
Wieder einmal ein Danke an die Gelehrten die helfen und an die die bisher geholfen haben. Das ins Deutsche ist (gefühlt) noch machbar aber in der anderen Richtung erschlägt mich schon die Grammatik.
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Gast1 am 22.12.10 um 18:23 Uhr (Zitieren) II
soli ipsi (der Sonne selbst) bellum (den Krieg) indiceremus (wir würden erklären), si (wenn) iniuria (mit Leid) afficeremur (wir würden versehen werden).
Also wörtlich: wir würden der Sonne selbst den Krieg erklären, wenn wir mit Leid versehen würden.
[die Endung -mus bezeichnet lediglich die 1. P. Pl. Aktiv, -mur die 1.P. Pl. Passiv; das „würden“ steckt in den Formen „indicere“ und „afficere“]
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
sleepoholic am 22.12.10 um 21:22 Uhr (Zitieren) II
Danke das man sich die Mühe nimmt es mir zu erklären. Ich meine dadurch kann ich kein Latein aber wenigstens das wenige was ich verwende verstehe ich auch(so gut wie ihr es mir eben erklärt). Von meinem Weltbild her also alles super.

Inwiefern es weihnachtlich ist am 25 in der Stube zu sitzen und jeden Angriff bittere Rache zu schwören ist natürlich die andere Frage die ich mir selbst beantworten kann. In dem Sinne (vom Phrasen Teil des Wörterbuchs - glaubt nicht an Wunder):
Dies festos bene agatis et prosit vobis.
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Anna am 26.12.10 um 10:15 Uhr (Zitieren) II
ich brauche hilfe bei der übersetzung eines satzes:

„Niemand kann seinem Schicksal entkommen“

ich bedanke mich im vorraus, ist auch echt wichtig =(

Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
andreas am 26.12.10 um 12:36 Uhr (Zitieren) II

Nemo fortunam suam (oder: fatum suum) fugere potest

fatum ... Weissagung, Götterspruch, Schicksal, Bestimmung ...
fortuna ... Glück, Geschick, Schicksal, Zufall ...
Re: Übersetzung Deutsch in Latein für Logo(Wappen)
Markus Rinner am 26.12.10 um 13:00 Uhr (Zitieren) II
wie wärs mit sors, sortis?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.