Latein Wörterbuch - Forum
De Aenea — 828 Aufrufe
cäsar123 am 18.12.10 um 13:05 Uhr (Zitieren)
Salvete,

Folgenden Text habe ich probiert zu übersetzen, doch dann kam ich zum zweifeln ob das schon stimmt?
Text:
Quod regina, femina pulchra Aeneae placet, hic manere in animo habet
Dann das was ich probiert habe: Weil Regina, die schöne Frau den Trojaneren gefällt,haben die Trojaner vor sie zu behalten
Re: De Aenea
Graeculus am 18.12.10 um 13:20 Uhr (Zitieren)
„Aeneae“: Dativ von Aeneas
„habet“: Singular, wie Aeneas
„hic“: hier
„manere“: bleiben
„in animo habere“: im Sinn haben, planen
Re: De Aenea
Iubium am 18.12.10 um 13:58 Uhr (Zitieren) I
Regina = die Königin (wenn klein geschrieben)

Weil die Königin/Regina, die schöne Frau, Aeneas gefällt,plant er,dass sie hier bleibt.
Re: De Aenea
Graeculus am 18.12.10 um 14:15 Uhr (Zitieren)
... plant er, dass er hier bleibt (in Karthago)
Re: De Aenea
arbiter am 18.12.10 um 15:03 Uhr (Zitieren)
...hier zu bleiben
Re: De Aenea
Graeculus am 18.12.10 um 15:09 Uhr (Zitieren)
Jedenfalls er, denn er, Aeneas, war ja der ‚Reisende‘.
Re: De Aenea
Iubium am 19.12.10 um 13:38 Uhr (Zitieren)
Richtig hab mich vertan :D
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.