Latein Wörterbuch - Forum
!!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche — 1713 Aufrufe
Cicero-753 am 25.9.07 um 17:52 Uhr (Zitieren)
Hi Leute,

ich brauche hier dringend eine Übersetzung ins Deutsche. DANKE schon mal im Vorraus.

(aus dem Buch: PRIMA - Gesamtkurs Latein)

Kapitel 17: Aufregung im Hause des Senators


--
,,Quid indicavisti, Balbe ? Quis filiam meam rapuit ?„ Balbus nuntiat: Nonnullos viros filiam tuam capere et abducere vidi.“ -,,Quin tu Caesiae adfuisti ?"
--

Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
schnabelchen am 25.9.07 um 18:58 Uhr (Zitieren)
blub?
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Elisabeth am 25.9.07 um 19:24 Uhr (Zitieren) I
Si re vera es Cicero, tibi ipsi adsis!
(Oder kannst du zwar Latein, aber kein Deutsch?)
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Cornflake am 25.9.07 um 19:27 Uhr (Zitieren)
ich hab dein textlein mal übersetzt, weil ich grad nichts anderes zu tun hab^^ keine garantie für richigkeit
ps: du bist ganz schön faul ;)

„was hast du angezeigt/verraten, balbe? wer hat meine tochter geraubt?“ balbus meldete: „ich sah keine männer die deine tochter gefangen und weggeführt haben.“-„warum warst du nicht anwesend caesiae?“
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Kathi am 25.9.07 um 19:53 Uhr (Zitieren) I
Hallo ihr alle!
Ich soll im zweiten Teil des Satzes den Konjunktiv richtig bilden und dann übersetzen.
Kann mir jemand helfen??

1. Discipuli Philippum rogaverunt, ut magistrum adiret.(adire)

Ü: Die Schüler haben Philippus gebeten,dass der Lehrer weggeht.

2. Nicolaus optaverat, ne in tantum periculum vocatur. (vocare)

Ü: Nikolaus wünschte sich, dass nicht so große Gefahr ruft.

3. Philippus magistrum orabit, ut animos ludo recreare discipulis liceat. (licet)

Ü: Philippus wird den Lehrer bitten, dass durch die Spiele die Jahre erfrischt werden.

4. Magister discipulis imperat, ne procul abeat. (abire)

Ü: Der Lehrer befiehlt den Schülern nicht weit wegzugehen.

5. Discipuli summa diligentialitteris studebant, ut magistrum delectarent. (delectare)

Ü: Die Schüler bemühten sich durch den Höhepunkt Macht durch Buchstaben, den Lehrer zu erfreuen.
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Cicero am 25.9.07 um 20:11 Uhr (Zitieren)
1. eat
2. vocetur
3. liceat
4. abeat
5. delectarent

was war jetz so schwer?
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Cicero am 25.9.07 um 20:12 Uhr (Zitieren) I
*1. adeat
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Kathi am 25.9.07 um 20:36 Uhr (Zitieren) I
Hallo,
danke fürs helfen, ich bin mir aber auch mit den Sätzen nicht so sicher, ob die richtig übersetzt sind, st das so ok?
Gruß Kathi
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
KAthi am 25.9.07 um 20:42 Uhr (Zitieren)
Philippus wird den Lehrer bitten, dass durch die Spiele die Jahre erfrischt werden.

Das macht doch echt keinen Sinn..
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
wok am 25.9.07 um 20:56 Uhr (Zitieren)
... ob es ihm erlaubt sei, mit spielen die Jahre zu erfrischen.
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Plebeius am 26.9.07 um 9:06 Uhr (Zitieren)

Ü: Die Schüler haben Philippus gebeten,dass der Lehrer weggeht.
--->Die Schüler haben Ph. gebeten, dass er zum L. gehe./ zum L. zu gehen.

Ü: Nikolaus wünschte sich, dass nicht so große Gefahr ruft.
--->N. hatte sich gewünscht, dass er nicht in eine so große Gefahr gerufen werde/ nicht in eine so große Gefahr gerufen zu werden.
Ü: Philippus wird den Lehrer bitten, dass durch die Spiele die Jahre erfrischt werden.
---->Ph. wird den Lehrer bitten, dass es den Schülern erlaubt ist/wird den Geist durch Spielen/durch ein Spiel zu erfrischen/erholen.

Ü: Der Lehrer befiehlt den Schülern nicht weit wegzugehen.

Ü: Die Schüler bemühten sich durch den Höhepunkt Macht durch Buchstaben, den Lehrer zu erfreuen.
--->Die Schüler studierten (die Schriften/Literatur/..) mit sehr großem Fleiß, damit sie den Lehrer erfreuten/ um den Lehrer zu erfreuen.
Re: !!! WICHTIG !!! Brauche Übersetzung ins Deutsche
Elisabeth am 26.9.07 um 9:38 Uhr (Zitieren)
In Satz 2 muss es vocaretur heißen, wegen Vergangenheit im Hauptsatz.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.