Latein Wörterbuch - Forum
Klassenarbeit meines sohnes ! — 3843 Aufrufe
Peter 1986 am 13.12.10 um 17:08 Uhr (Zitieren) V
Hallo.
Mein Sohn hat eine klassenarbeit geschrieben ... 3 Na denn!
Ich will seine Übersetzung überprüfen.
-
jedochh habe ich kein Latein gehabt!
Werd ihr bitte so nett?

Postquam Troia decem annos occupataest. Graeci urbem dolo crudetiler delere potuerunt. Aeneas cum patre ex urbe, quae arsit, fugit et longe per multas terras mariaque errabat. Tum classis eius Carthaginem portata est, ubi Dido regina Carthaginis vixit. Statim haec Angegam vehementer amabat, sed illie a deis imperatoribus hominum, coactus est abire. Etiam lacrimae reginae mentem Aeneae non mutaverunt.Hoc re in Didone moritura dolor ingens incensus est.
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Graeculus am 13.12.10 um 17:09 Uhr (Zitieren) IV
Dann leg' doch einmal seine Übersetzung vor!
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
a am 13.12.10 um 17:10 Uhr (Zitieren) VI
Es ist sinnlos die Klassenarbeit mit einem Text zu vergleichen, weil man jeden lateinischen Text anders übersetzen kann.
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Peter 1986 am 13.12.10 um 17:15 Uhr (Zitieren) III
Einen Moment ...

-
Nachdem Troja 10 jahre lang belagert wurde. Konnten die Grichen die stadt tilgen indem sie sie betrugen.
Äneas konnte jedoch mit seinem Vater fliehen, die ganze stadt war im feuer gefangen. so wanderten sie durch viele Länder und Meere. Dann musste eine flotte...( unleserlich + falsch angestrichen.)
Ab diesem Punkt liebeten dido und äneas sich sehr doch surch die Götter waren sie gezwungen ihre wege zu gehen.

Danke !
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Peter 1986 am 13.12.10 um 17:16 Uhr (Zitieren) III
Nur etwas hilfe es muss nicht total richtig sein vllt kann meine frau noch etwas helfen!
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Peter 1986 am 13.12.10 um 17:39 Uhr (Zitieren) III
Vielen dank...
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Elisabeth am 13.12.10 um 18:06 Uhr (Zitieren) III
Meinst du, irgendwer fällt auf dieses durchsichtige Manöver rein?
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
ralph am 13.12.10 um 18:50 Uhr (Zitieren) IV
Postquam Troia decem annos occupata_est. Graeci urbem dolo crudetiler delere potuerunt.
Nachdem Troja 10 jahre lang belagert wurde. Konnten die Grichen die stadt tilgen indem sie sie betrugen.

kann es sein, dass dazwischen ein Komma steht?
dann: ..., konnten die Griechen die Stadt mit einer List grausam zerstören
( dolus, crudelis, delere)

Aeneas cum patre ex urbe, quae arsit, fugit et longe per multas terras mariaque errabat.
Äneas konnte jedoch mit seinem Vater fliehen, die ganze stadt war im feuer gefangen. so wanderten sie durch viele Länder und Meere.

Aeneas floh mit seinem Vater aus der Stadt, die brannte, und irrte(Singular) lange durch viele Länder und Meere.


kann es sein, dass hier jemand etwas gelöscht hat?
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
a am 13.12.10 um 18:56 Uhr (Zitieren) III
Mir kommts so vor
Re: Klassenarbeit meines sohnes !
Bibulus am 13.12.10 um 19:14 Uhr (Zitieren) III
ja, Peter 1986 fing an zu spammen,
die Beiträge habe ich gelöscht
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.