Latein Wörterbuch - Forum
HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!! — 1578 Aufrufe
Ashley am 24.9.07 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Qui in patria summis honoribus recipiebantur, a poetis praeclaris carminibus celebrabantur, etiam magna pecunia donabantur.
omnes quidem civitates vehementissime cupiebant quam plurimos victores olympiae habere; undique plurimi cives olympiam convenerunt, ut iuventutem Graeciae de victoria certantem spectarent.
Re: HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!!
Plebeius am 24.9.07 um 14:38 Uhr (Zitieren)
Qui--> Diese (rel.Anschl)
in patria-->Wo
summis honoribus ---> Womit?
recipiebantur--> recipio, recepi, receptus
3.pers.pluralimperfpassiv
a poetis ---> von wem?
praeclaris carminibus ---> womit?
celebrabantur(passiv), (preisen/verherrliche)
etiam magna pecunia donabantur.
(auch Geld)
omnes quidem civitates --> Subjekt
vehementissime cupiebant -->
quam plurimos --> möglichst viele
victores olympiae habere;
undique plurimi cives olympiam(nach Olympia) convenerunt,
ut iuventutem Graeciae de victoria certantem spectarent.
im die um den Sieg wetteifernde Jugend Griechenlands zu sehen.
Re: HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!!
Ashley am 24.9.07 um 14:50 Uhr (Zitieren)
kannn bite jemand mir diese scheisss sätze übersetzen???Bitte!!!!!!!
ich bedanke mich schon mal herzlichst im voraus!
Re: HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!!
Plebeius am 24.9.07 um 15:35 Uhr (Zitieren)
Wo bleibt der Dank für meine Hilfe?
Du willst wohl alles mundgerecht vorgesetzt bekommen!
Jetzt möchte ich mal eine Eigenleistung sehen, sonst heißt es:„Mach Deinen “Dreck„ alleene!“
Re: HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!!
Soulreaver am 24.9.07 um 17:00 Uhr (Zitieren)
Du lernst doch nix,wenn du einfach hier den Satz reinpostest und sagst: „übersetzt mir das“ Plebeius hat dir eine sehr gute Hilfe gegeben,ich glaube,du kannst den Satz jetzt alleine vervollständigen!
Re: HIlfee!!bitte hilfen!! brauche folgende übersetzung ins deutsche!!
unbekannt am 28.9.10 um 21:33 Uhr (Zitieren)
ich finde es gut nicht alles zu verraten und du solltest dich bedanken das du überhaupt hilfe bekommst
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.