Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um kurze Übersetzung — 680 Aufrufe
Oh wunderliches Wort die Zeit vertreiben
sie zu halten, wäre das Problem;
ach wen ängstigts nicht, wo ist ein Bleiben,
wo ein endlich sein in alle dem;
Sie der Tag verlangsamt sich hingegen
jenem Raum, der ihn am Abend nimmt.
Aufstehn wurde stehn und stehn wird legen
und das willig liegende verschwimmt.
Berge ruhn von Sternen überprächtigt,
doch auch in ihnen schimmert Zeit:
Ach in meinem wilden Herzen nächtigt,
obdachlos, die Unvergänglichkeit.
Re: Bitte um kurze Übersetzung
sauna
einen
Re: Bitte um kurze Übersetzung
Graeculus am 8.12.10 um 18:50 Uhr (
Zitieren)
IEine kurze Übersetzung? Weißt Du, was das für eine Arbeit ist, Lyrik angemessen zu übersetzen?
Re: Bitte um kurze Übersetzung
sauna
einen
Re: Bitte um kurze Übersetzung
Graeculus am 8.12.10 um 18:51 Uhr (
Zitieren)
Strophe 2, erstes Wort: Sieh?
Re: Bitte um kurze Übersetzung
TillusGermanicus am 8.12.10 um 19:36 Uhr (
Zitieren)
Caesar dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa
moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui
ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione
in armis esse praedicabant (saepe numero sese – cum his congressos – ne vultum
quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse), tantus subito timor omnem
exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret.
Das ist der Text, an dem ich gerade verzweifle.!
):
Es wäre super, wenn mir jemand helfen könnte!
Vielen Dank schonmal im Vorraus (:
LG