Latein Wörterbuch - Forum
Moerus et selinuntius — 1088 Aufrufe
Lilly am 5.12.10 um 16:17 Uhr (
Zitieren)
Qui interrogatus respondit se regem voluisse interficere.
Nachdem dieser gefragt worden war,antwortete er,dass er den König habe töten wollen.
ich verstehe daran nicht
1.warum unser Lehrer das mit habe töten wollen übersetzt hat und nicht mit ‚'hatte töten wollen‘' ,es ist doch vorzeitig und was man mit voluisse tun muss.
2.welches von den beiden ist das I vom ACI
danke
Re: Moerus et selinuntius
Arborius am 5.12.10 um 16:28 Uhr (
Zitieren)
In der indirekten Rede benutzt man den Konjunktiv (habe ... wollen), um deutlich zu machen, dass die Aussage eines anderen wiedergegeben wird, keine Tatsache.
Der Infinitiv ist voluisse.
Re: Moerus et selinuntius
❀Der Konjunktiv 1 (ich sei, ich sei gewesen/er sei/er sei gewesen/er habe/ er habegewollt) drückt innerliche Abhängigkeit aus und wird meist für die indirekte Rede und das Zitieren verwendet.❀
Der Konjunktiv 2 (ich wäre, ich wäre gewesen/er wäre/er wäre gewesen/ er hätte/er hätte gewollt) drückt Unwirklichkeit (Irrealität) aus.
Re: Moerus et selinuntius
Lilly am 5.12.10 um 17:12 Uhr (
Zitieren)
also ist haben wollen doch plusquamperfekt
Re: Moerus et selinuntius
Nein.
.., er habe gewollt (Konjunktiv I)
Re: Moerus et selinuntius
Lilly am 5.12.10 um 19:21 Uhr (
Zitieren)
Da respondit in Perfekt steht muss der aci wegen voluisse vorzeitig aufgelöst werden
also in plusquamperfekt
Re: Moerus et selinuntius
arbiter am 5.12.10 um 19:43 Uhr (
Zitieren)
@Lilly
so nicht; ondit a dit correctement
Re: Moerus et selinuntius
Lilly am 5.12.10 um 20:34 Uhr (
Zitieren)
ähm was heißt das
Re: Moerus et selinuntius
Bibulus am 5.12.10 um 20:43 Uhr (
Zitieren)
@Lilly,
da das Lateinische im Gegensatz zum Deutschen vier Zeiten im Konjunktiv besitzt
(Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt),
das Deutsche aber nur zwei
(Konjunktiv I, KonjunktivII),
die nicht unmittelbar zusammenhängen und somit nicht „direkt“ übersetzt weerden können,
der Gebrauch lateinischer Konjunktive im „klassischen“ Latein strengen Regeln unterliegt,
muß man eine geeignete Übersetzung wählen.
Es gibt keinen deutschen Konjunktiv Plusquamperfekt,
man muß ihn, wie ONDIT geschrieben hat, meistens mit dem Konjunktiv II konstruieren.