Latein Wörterbuch - Forum
Galla Placidia — 922 Aufrufe
1.Atque lege Christiana adducta pietatem pietatem et iustitiam praestabat.
Und sie zeigte Frömmigkeit und Gerechtigkeit,nachdem das christliche Gestz veranlasst worden war/durch das christliche Gesetz veranlasst.
ich weiß nicht ob das ablativus absolutus ist oder ein pc
2.Placidia autem coniugio cum rege barbaro iuncta rei publicae Romanae magno commodo fuit,
Placidia aber ,die mit dem barbarischen König in die Ehe verbunden worden war,war dem römischen staat ein großer vorteil.
bin mit magno commodo unsicher weil das ein dativ oder ein ablativ sein muss /die übersetzung kann also nicht stimmen
danke
Re: Galla Placidia
Michaela am 2.12.10 um 22:57 Uhr (
Zitieren)
Theoretisch kann das beides sein, vorausgesetzt, das Subjekt ist eine Frau (bzw. weiblich, wie Roma urbs etc...).
Re: Galla Placidia
Michaela am 2.12.10 um 23:00 Uhr (
Zitieren)
IBeim zweites Satz handelt es sich um die Konstruktion von ESSE mit doppeltem Dativ.
Jemandem zu etwas gereichen/dienen.
Also:
Sie war dem römischen Staat zum großen Nutzen.
-> Sie war dem röm. Staat von großem Nutzen. (gutes Deutsch :)