Latein Wörterbuch - Forum
Unterrichtsentwurf — 1177 Aufrufe
gratia am 29.11.10 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich muss eine Viertelstunde lang ineinem Seminar an meienr Uni Unterricht machen.
Habe mir jetzt überlegt, dass ich ein bisschen Latein für absolute Anfänger mache, da die meisten kein Latein hatten.
Meine bisherige Idee ist es, einfache Vokabeln als Dominokärtchen auszugeben und die „Schüler“ (anderen Studenten) müssen die Vokabeln aneinanderlegen.
Danach würde ich dann im Plenum einige einfache Sätze übersetzen, wo diese Vokabeln vorkommen. Z.B. Delia est serva usw.

Allerdings füllt das wahrscheinlich keine 15 Minuten, mir fehlt also noch ein guter Einstieg und ein guter Schluss. Habt ihr da ne Idee?

Meine Alternatividee wäre eine Diskussion, ob Lateinunterricht heute noch sinnvoll ist oder nicht. Dafür fehlen mir allerdings die Materialien und ebenso ein guter Einstieg. An den Schluss könnte man ja ein Fazit setzen.

Oder habt ihr alternativ noch ganz andere Ideen?
Muss auch nichts mit Latein zu haben, es ist eigentlich ganz egal, was wir unterrichten! Aber ich finde es sehr schwer, die meisten Themen in eine Viertelstunde zu packen.

Danke!
Re: Unterrichtsentwurf
arbiter am 29.11.10 um 13:41 Uhr (Zitieren)
man könnte auch einen geigneten Text viersprachig
(dt. - lat. - frz. - engl.) vorlegen und Beobachtungen zu den Gemeinsamkeiten (Lexik, Syntax) machen lassen
Re: Unterrichtsentwurf
gratia am 29.11.10 um 15:03 Uhr (Zitieren)
ja die idee ist gut, aber ich wüsste keinen geeignetne Text.. Und meine französisch Kenntnisse sind leicht beschränkt...
Re: Unterrichtsentwurf
Elisabeth am 29.11.10 um 17:26 Uhr (Zitieren) I
Es gibt definitiv „Max und Moritz“ viersprachig.

Oder du suchst dir eine Passage aus der Bibel aus. Wenn du schon kein Französisch kannst, geht vielleicht auch ein Vergleich mit Englisch. Da gibt es erstaunlich viele Wörter, die lateinische Wurzeln haben.

Oder du nimmst dir eine Inschrift, löst die Abkürzungen auf und übersetzt dann den Text.
Re: Unterrichtsentwurf
michael am 29.11.10 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Falls die Bibel in Frage kommt, da gibt es ja eine schier unendliche Auswahl an „kurzen“ Texten, die sich eignen könnten, so ist vielleicht www.bibleserver.com eine Hilfe. Da findest du verschiedene Übersetzungen in verschiedenen Sprachen, u.a. auch in Latein (Vulgata). Zudem brauchst du in Französisch keine Leuchte sein: Deine Mit-studierenden sollen ja mit-denken...
Re: Unterrichtsentwurf
gratia am 29.11.10 um 21:59 Uhr (Zitieren)
Das sind ja Leute ganz ohne Vorkenntnisse... Ich will di eauch nicht überfordern...

Hmmm so n richtigen Einstieg hab ich immer noch nicht.
Re: Unterrichtsentwurf
Bibulus am 29.11.10 um 22:28 Uhr (Zitieren)
Meine Idee:
Lehnwörter aus dem Lateinischen,
als da wären:
Kaiser, Mauer, Fenster, Pforte, Ziegel usw...
(Caesar, murus, fenestra, porta, tegula)
Die ollen Germanen standen staunend vor den Steinbauten der Römer, sie selbst kannten das ja nicht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.