Latein Wörterbuch - Forum
Wie übersetze ich das am besten? — 389 Aufrufe
Lissy am 14.11.10 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Wie übersetze ich diesen Satzteil am besten: „ Dumnorix gratia et largitione apud Sequanos plurium poterant (et...)“

Ich habe: „Dumnorix hatte bei den Sequaner mehr Gnade und Spende (und...) “

Passt das?

Danke, LG Lissy
Re: Wie übersetze ich das am besten?
Graeculus am 14.11.10 um 18:45 Uhr (Zitieren)
Nein, paßt nicht.
„gratia et largitione“: Ablative
„poterant“: Steht das wirklich so da? Das ist ein Plural! Dann paßt es nicht zu „Dumnorix“ als singulärem Subjekt.
Re: Wie übersetze ich das am besten?
Lissy am 14.11.10 um 18:46 Uhr (Zitieren)
Oh, tut mir Leid! Tippfehler! Es heißt natürlich „poterat“.
Re: Wie übersetze ich das am besten?
Lissy am 14.11.10 um 18:47 Uhr (Zitieren)
In welchem Zusammenhang stehen dann die Ablative mit dem Rest des Textes?
Re: Wie übersetze ich das am besten?
Graeculus am 14.11.10 um 18:53 Uhr (Zitieren)
Sie geben an, wodurch er vieles bei den Sequanern vermochte.
Re: Wie übersetze ich das am besten?
Lissy am 14.11.10 um 19:00 Uhr (Zitieren)
Ah! Okay, Danke!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.