Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Namenszusatzes — 400 Aufrufe
Merlinda am 13.11.10 um 15:01 Uhr (Zitieren)
Vielleicht kann mir jemand von euch helfen? :)

Ein Künstler, mit dem ich mich gerade beschäftige, wird nach seinem Namen häufig noch mittels HAGIENSIS BATAVUS näher definiert, was auf seine holländische Abkunft hinweisen soll.
Wie genau könnte man diesen Zusatz wohl übersetzen?

Ich wäre euch für Hilfe sehr dankbar! :)
Re: Übersetzung eines Namenszusatzes
andreas am 13.11.10 um 15:13 Uhr (Zitieren)

Adriaen de Vries kam aus Den Haag (Stadt) ... Hagiensis

vom Stamme der Bataver (Batavus) ... Niederländer/Holländer
Re: Übersetzung eines Namenszusatzes
Merlinda am 13.11.10 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank!
Ich konnte seinen Geburtsort nicht mit Hagiensis und seine Abkunft nicht mit dem Stamm in Verbindung bringen.
Re: Übersetzung eines Namenszusatzes
Graeculus am 13.11.10 um 15:39 Uhr (Zitieren)
„Hagiensis“ bezeichnet nicht den Geburtsort selbst, sondern jemanden, der aus Den Haag stammt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.