Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung korrekt? — 2577 Aufrufe
iksi am 9.11.10 um 17:46 Uhr (Zitieren) III
Non facit ebrietas vitia, sed latentia in lucem vocat.

Die Trunkenheit macht nicht Fehler, sondern ruft die, die verborgen sind, ins Licht.

Wie finde ich heraus, wie ich „latentia“ übersetze? Was für eine Form ist das?
Re: Übersetzung korrekt?
John I. am 9.11.10 um 17:54 Uhr (Zitieren) I
latens, latentis = verborgen

latentia = akk. pl. zu vitia
Re: Übersetzung korrekt?
dani am 9.11.10 um 18:11 Uhr (Zitieren) II
Vivat, crescat, floreat? richtig geschrieben? muss es unbedingt wissen. tattowierungen kann man nicht mehr ausradieren ;o)
Wie lautet die Übersetzung?
Doreen am 9.11.10 um 20:44 Uhr (Zitieren) IV
‚Aliquatenus‘ inquis ‚dolere, aliquatenus timere permitte.‘ Sed illud ‚aliquatenus‘ longe producitur nec ubi vis accipit finem. Sapienti non sollicite custodire se tutum est, et lacrimas suas et voluptates ubi volet sistet: nobis, quia non est regredi facile, optimum est omnino non progredi.

Ich schreibe morgen eine Arbeit und würde mich freuen, wenn sie diesen Text übersetzen und ich ihn so mit meinem vergleichen könnte :)
Danke!!
Re: Übersetzung korrekt?
Graeculus am 9.11.10 um 20:46 Uhr (Zitieren) I
Andersherum: Du stellst Deine Übersetzung vor, hier wird sie dann mit Grammatik & Wörterbuch verglichen und gegebenenfalls korrigiert. (Forumsregel)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.