Latein Wörterbuch - Forum
latein-deutsch — 1152 Aufrufe
ul am 18.9.07 um 21:41 Uhr (Zitieren)
Verres nunc e templis aufer, quod nemo auferre ausus est.
Agrigenti nonne signum Apollinis pulcherimum ex Aesculapi fano sustulisti?


Bitte helft mir das zu übersetzen ! danke!!
Re: latein-deutsch
HHjung1974 am 19.9.07 um 11:24 Uhr (Zitieren) I
Womit hast Du denn konkret Schwierigkeiten?
Re: latein-deutsch
Plebeius am 19.9.07 um 11:32 Uhr (Zitieren) I
Verres nunc e templis aufer, quod nemo auferre ausus est.
Steht da nicht AUFERT (mit T) in deinem Text?
--> Nun schafft Verres aus den den Tempeln,
was niemand gewagt hat zu entfernen.
Agrigenti nonne signum Apollinis pulcherimum ex Aesculapi fano sustulisti?
--> Hast du nicht das wunderschöne Bildnis des Apoll von Agringent aus dem Tempel des Aesculap getragen?


Re: latein-deutsch
HHjung1974 am 19.9.07 um 23:07 Uhr (Zitieren)
@Plebeius: Ich denke, da steht „aufer“, was wohl als imperativ gemeint ist udn das „du“ des zweiten Satzes erklärt. Damit fehlt das Komma nach Verres.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.