Latein Wörterbuch - Forum
reflexiva — 748 Aufrufe
Teutonius am 3.10.10 um 20:55 Uhr (Zitieren)
Quam miser est, qui excusare se sibi non potest. (qui se = der sich)
- Worauf bezieht sich „sibi“?
Re: reflexiva
rico am 3.10.10 um 21:31 Uhr (Zitieren)
Wie armselig ist der, der nicht sich selbst verzeihen kann/der sich sich selbst gegenüber nicht entschuldigen kann

sibi als Dat.?! Der Sinn des Satzes ist ja klar, aber komisch finde ich ihn.
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:34 Uhr (Zitieren)
[2535] ex-cūso, āvī, ātum, āre (ex u. causa), I) entschuldigen, rechtfertigen, 1) eig.: se apud alqm od. se alci, Cic.: se de alqa re, Caes.: tarditatem litterarum, Cic.: volo me excusatum alci, ich wünschte mich bei jmd. entschuldigt........
;-)
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 21:48 Uhr (Zitieren)
Petrus iussit pueros se lavare.
Peter läßt die Kinder sich waschen.
Re: reflexiva
rico am 3.10.10 um 21:51 Uhr (Zitieren)
@Teutonium

Wozu dieser Satz?
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:51 Uhr (Zitieren)
Vielleicht sollte man nach iussit einfach einen A.c.I folgen lassen:
Petrus befahl, dass ....
Re: reflexiva
rico am 3.10.10 um 21:52 Uhr (Zitieren)
viel einfacher: Dieser AcI funktioniert direkt im Deutschen!

Petrus befahl den Kindern sich zu waschen.
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:54 Uhr (Zitieren)
.....häufiger ist auch medial: lavari..
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 21:56 Uhr (Zitieren)
AcI hab ich doch!?
Wie ginge das mit lavari?
iussit pueros lavari
???
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:57 Uhr (Zitieren)
ja.
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 22:09 Uhr (Zitieren)
consuetudo eius se inurbanem gerere omnes novimus.
= richtig?
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 22:34 Uhr (Zitieren)
@Teutonius:
Du solltest vielleicht etwas systematischer vorgehen: Neuer Thread.....und auch wirklich eine Frage stellen, weil das Anhängen an eine alte Frage einfach nicht das Wahre ist. Da haben alle imForum etwas davon.

Bonam noctem!
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 22:43 Uhr (Zitieren)
Naja, „bitte um Kontrolle“ vielleicht?
Was ich hier reinstelle und/oder frage hat alles mit reflexivis zu tun, das finde ich systematsich.

Re: reflexiva
Teutonius am 4.10.10 um 9:01 Uhr (Zitieren)
pavor se recte gerendi facile ad intelligendum est: priusquam animadverteris exemplum eris!
Re: reflexiva
Sabine am 4.10.10 um 10:35 Uhr (Zitieren)
@Teutonium,

1.zu deiner ersten Frage, die Lateinhelfer mit klassischen Beispielen beantwortet hat: der Dativ ist der Fall der Hinwendung zu einer Person.

2.<consuetudo eius se inurbanem gerere omnes novimus.>
= richtig?
„ consuetudinem“, ist doch Akk.-Objekt.
Oder „Consuetudo eius nobis nota est.“
Was das „se urbanem gerere“ angeht ... eher nein, ohne „consuetudo“ schon: „Novimus eum se inurbanem gerere.“

Mit „consuetudo“: „Consuetudo eius se inurbanem gerendi nobis nota est.“ Gerundium, wie in deinem folgenden Bsp., aber klingt nicht soo schön ...

3. „pavor se recte gerendi facile ad intelligendum est: priusquam animadverteris exemplum eris!“

„ad intelligendum“? Ich denke, ohne „ad“!
„exemplum eius“, wolltest du schreiben, oder?
Aber der Sinn des Satzes enthüllt sich mir nicht ...
Re: reflexiva
Teutonius am 4.10.10 um 11:45 Uhr (Zitieren)
2. nat. consuetudimen (acc.)
3. Hmm, einfach wörtlich übersetzen...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.