Latein Wörterbuch - Forum
reflexiva — 748 Aufrufe
Teutonius am 3.10.10 um 20:55 Uhr (
Zitieren)
Quam miser est, qui excusare se sibi non potest. (qui se = der sich)
- Worauf bezieht sich „sibi“?
Re: reflexiva
Wie armselig ist der, der nicht sich selbst verzeihen kann/der sich sich selbst gegenüber nicht entschuldigen kann
sibi als Dat.?! Der Sinn des Satzes ist ja klar, aber komisch finde ich ihn.
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:34 Uhr (
Zitieren)
[2535] ex-cūso, āvī, ātum, āre (ex u. causa), I) entschuldigen, rechtfertigen, 1) eig.: se apud alqm od. se alci, Cic.: se de alqa re, Caes.: tarditatem litterarum, Cic.: volo me excusatum alci, ich wünschte mich bei jmd. entschuldigt........
;-)
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 21:48 Uhr (
Zitieren)
Petrus iussit pueros se lavare.
Peter läßt die Kinder sich waschen.
Re: reflexiva
@Teutonium
Wozu dieser Satz?
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:51 Uhr (
Zitieren)
Vielleicht sollte man nach iussit einfach einen
A.c.I folgen lassen:
Petrus befahl, dass ....
Re: reflexiva
viel einfacher: Dieser AcI funktioniert direkt im Deutschen!
Petrus befahl den Kindern sich zu waschen.
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:54 Uhr (
Zitieren)
.....häufiger ist auch medial: lavari..
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
AcI hab ich doch!?
Wie ginge das mit lavari?
iussit pueros lavari
???
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 21:57 Uhr (
Zitieren)
ja.
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 22:09 Uhr (
Zitieren)
consuetudo eius se inurbanem gerere omnes novimus.
= richtig?
Re: reflexiva
Lateinhelfer am 3.10.10 um 22:34 Uhr (
Zitieren)
@Teutonius:
Du solltest vielleicht etwas systematischer vorgehen: Neuer
Thread.....und auch wirklich eine Frage stellen, weil das Anhängen an eine alte Frage einfach nicht das Wahre ist. Da haben alle imForum etwas davon.
Bonam noctem!
Re: reflexiva
Teutonius am 3.10.10 um 22:43 Uhr (
Zitieren)
Naja, „bitte um Kontrolle“ vielleicht?
Was ich hier reinstelle und/oder frage hat alles mit reflexivis zu tun, das finde ich systematsich.
Re: reflexiva
Teutonius am 4.10.10 um 9:01 Uhr (
Zitieren)
pavor se recte gerendi facile ad intelligendum est: priusquam animadverteris exemplum eris!
Re: reflexiva
Sabine am 4.10.10 um 10:35 Uhr (
Zitieren)
@Teutonium,
1.zu deiner ersten Frage, die Lateinhelfer mit klassischen Beispielen beantwortet hat: der Dativ ist der Fall der Hinwendung zu einer Person.
2.<consuetudo eius se inurbanem gerere omnes novimus.>
= richtig?
„ consuetudinem“, ist doch Akk.-Objekt.
Oder „Consuetudo eius nobis nota est.“
Was das „se urbanem gerere“ angeht ... eher nein, ohne „consuetudo“ schon: „Novimus eum se inurbanem gerere.“
Mit „consuetudo“: „Consuetudo eius se inurbanem gerendi nobis nota est.“ Gerundium, wie in deinem folgenden Bsp., aber klingt nicht soo schön ...
3. „pavor se recte gerendi facile ad intelligendum est: priusquam animadverteris exemplum eris!“
„ad intelligendum“? Ich denke, ohne „ad“!
„exemplum eius“, wolltest du schreiben, oder?
Aber der Sinn des Satzes enthüllt sich mir nicht ...
Re: reflexiva
Teutonius am 4.10.10 um 11:45 Uhr (
Zitieren)
2. nat. consuetudimen (acc.)
3. Hmm, einfach wörtlich übersetzen...