Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Lateinische — 654 Aufrufe
Maximus am 29.8.10 um 22:08 Uhr (Zitieren) I
Hallo zusammen,

wer kann mir den Satz übersetzen?
Liebe... als wärst Du nie verletzt worden.

Danke im voraus.
Maximus
Re: Übersetzung ins Lateinische
Vivileinschen..<3 am 30.8.10 um 16:59 Uhr (Zitieren) II
Amare...numpuam laedat quando esses.
Ganz ehrlich ich glaub es is falsch aba der Sin stimmt :D
Re: Übersetzung ins Lateinische
Maximus am 30.8.10 um 20:22 Uhr (Zitieren) II
Ich hätte mit Ama angefangen.
Re: Übersetzung ins Lateinische
Bibulus am 30.8.10 um 20:31 Uhr (Zitieren) I
Zunächst den deutschen Satz „latinisieren“:
„Mögest du lieben...“ -> „ames“
Re: Übersetzung ins Lateinische
Maximus am 30.8.10 um 20:34 Uhr (Zitieren) I
Ama .. ac numquam violatus esses

Ich hätte Ama als Imperativ aufgefasst. Liebe !
Kommt das so hin?
Re: Übersetzung ins Lateinische
Bibulus am 30.8.10 um 20:34 Uhr (Zitieren) I
Ich fasse es als Wunsch, nicht als Befehl auf....
Re: Übersetzung ins Lateinische
Maximus am 30.8.10 um 20:46 Uhr (Zitieren) I
Danke
Re: Übersetzung ins Lateinische
Maximus am 30.8.10 um 21:08 Uhr (Zitieren) I
aber der Rest passt?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.