Latein Wörterbuch - Forum
Catilina — 703 Aufrufe
Jan am 26.7.10 um 12:19 Uhr (
Zitieren)
Imoveor his rebus omnibus, sed in eam partem, uti salvi sint vobiscum omnes, etiamsi me vis aliqua oppresserit, potius quam et illi et nos una rei publicae peste peramus
- ich werde durch alle diese Dinge bewegt, aber in der Richtung, dass alle mit euch gerettet werden sollen, obwohl ich durch irgendeine Kraft niedergedrückt ? als ihr und wir zusammen durch ein Verderben des Staates zugrunde gehen.
Ich kann pereamus oppresserit nicht einordnen (Fut 2 und Fut 1?)
Re: Catilina
Jan am 26.7.10 um 12:21 Uhr (
Zitieren)
Ioder ist es hier der konjuktiv? Oh, vor lauter grübeln habe ich nochnichteinmal hallo geschrieben und um Hilfe gebeten.
Also, hallo und würdet ihr mir helfen?
Re: Catilina
Gast1 am 26.7.10 um 12:56 Uhr (
Zitieren)
Ies sind beides Konjunktive:
oppresserit ist Potentialis, pereamus gehört noch in den ut-Satz.
Re: Catilina
Jan am 26.7.10 um 14:33 Uhr (
Zitieren)
Idanke schön
bitte hilfe
sarah am 3.9.10 um 17:08 Uhr (
Zitieren)
Iich habe eine frage kann mir jemand leben und leben lassen auf latein übersetzen habe 2 antworten 1:vivere et sinere vivere oder 2: vivere et vivere liceat ich weiß nicht welches richtig ist ode kennt jemand noch etwas??
Re: Catilina
Bobibu am 3.9.10 um 19:08 Uhr (
Zitieren)
I@ sarah:
Es tut mir leider leid, aber ich kann deine Anfrage nur beantworten, wenn du dich an die Forumsregeln hältst und einen neuen Beitrag aufmachst ...
Re: Catilina
Bibulus am 3.9.10 um 22:03 Uhr (
Zitieren)
I@sarah,
du kannst nicht einfach die Infinitive lateinischer Verben aneinanderreihen...