Latein Wörterbuch - Forum
Brauche übersetzung von einem satz! — 962 Aufrufe
Stephanie am 18.8.07 um 11:04 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ich bräuchte von deutschen ins lateinische die Übersetzung vom folgenden Satz:
Was mich nicht umbringt, macht mich noch stärker" Kann mir das jemand übersezten? wäre echt toll...
Re: Brauche übersetzung von einem satz!
ui am 18.8.07 um 11:40 Uhr (Zitieren) I
ich kann ihn leider nicht übersetzen
Re: Brauche übersetzung von einem satz!
Plebeius am 19.8.07 um 8:44 Uhr (Zitieren) I
QUOD ME NON NECAT, ME FIRMAT

QUOD ME NON INTERFECERIT, ME FORTEM FACIET.
(Latein-Forum)
Re: Brauche übersetzung von einem satz!
Plebeius am 19.8.07 um 8:47 Uhr (Zitieren) II
QUOD ME NON NECAT, MR FORTIOREM FACIT.
Re: Brauche übersetzung von einem satz!
Peter Schreiber am 19.8.07 um 14:55 Uhr (Zitieren) I
de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornicatione
Re: Brauche übersetzung von einem satz!
Plebeius am 19.8.07 um 16:16 Uhr (Zitieren) II
de his autem qui crediderunt ex gentibus nos scripsimus iudicantes ut abstineant se ab idolis immolato et sanguine et suffocato et fornicatione

Apostelgeschichte 21, 25
Es geht um das Verbot des Genusses von Götzenfleisch
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.