Latein Wörterbuch - Forum
„Inclytam“ — 614 Aufrufe
Opus magnum am 21.6.10 um 16:31 Uhr (Zitieren) I
Hallo alle miteinander!

Ich übersetze gerade eine Quelle, in der das der Absatz „et inclytam nationem Germaniam inita“ steht.
Jetzt kann ich alles soweit aufschlüsseln, nur „inclytam“ bzw. inclytus kann ich nirgends finden. jemand ne idee?
Re: „Inclytam“
Bibulus am 21.6.10 um 16:33 Uhr (Zitieren) I
Re: „Inclytam“
Graeculus am 21.6.10 um 16:33 Uhr (Zitieren) I
inclytus = inclutus
Re: „Inclytam“
Graeculus am 21.6.10 um 16:35 Uhr (Zitieren) I
Der Name einer Person paßt hier m.E. nicht. Er müßte auch groß geschrieben werden. Die letzte Entscheidung ermöglicht erst die Kenntnis des Zusammenhangs.
Re: „Inclytam“
Matthias am 21.6.10 um 16:35 Uhr (Zitieren) I
ja das heißt so viel wie meist genannt oder so
Re: „Inclytam“
Matthias am 21.6.10 um 16:37 Uhr (Zitieren) I
nein halt: Viel genannt
Weit genannt
Re: „Inclytam“
Theodor am 21.6.10 um 16:41 Uhr (Zitieren) I
inclytus, a, um -> berühmt, bekannt; lt. Navigium
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.