Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung wäre nett^ — 919 Aufrufe
Roqe am 16.8.07 um 13:01 Uhr (Zitieren) I
veni vidi vici = ich kam sah und siegte

nun möchte ich

sie kamen, sahen und siegten ... leider reicht meine beschrenkte grammatikkenntnis nicht aus um das schnell zu überstezten
Re: Übersetzung wäre nett^
Jackson am 16.8.07 um 18:50 Uhr (Zitieren) I
Venerunt, viderunt, vicerunt. -Das wäre Perfekt, was ja bekanntlich mit dem Deutschen Präteritum übersetzt wird. Imperfekt wäre:
Veniebant, videbant, vincebant.
Re: Übersetzung wäre nett^
Christian am 16.8.07 um 19:28 Uhr (Zitieren) II
Hallo alle,
was man noch machen könnte ist die „alternative“ Perfektform zu bilden, welche bei der 3. Person Plural möglich ist. Sie wird allerdings eher selten und in Abwechslung zu der „normalen“ Perfektform benutzt.

Bsp.:
ponere: 3. Person Plural: posuerunt
die Alternativform wäre: posuere, mit einem langen ersten e.

Übertragen auf die 3 zu übersetzenden Begriffe:
anstatt Venerunt, viderunt, vicerunt also auch möglich: Venere, videre, vicere.

Entscheide selbst, Roqe :)

Optime valete,
vester Christian
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.