Latein Wörterbuch - Forum
brauche übersetzung — 14408 Aufrufe
Liz am 13.8.07 um 22:37 Uhr (
Zitieren)
IIhallo. wollte fragen ob mir jemand sagen kann was ‚hart‘ auf lateinisch heißt.
Re: brauche übersetzung
denis am 13.8.07 um 22:47 Uhr (
Zitieren)
IIhey, kann mir jemand helfen?
ich bräuchte „freunde für immer“ oder „freunde fürs leben“ auf latein übersetzt...
vielen vielen dank...
mfg...DenisRe: brauche übersetzung
Plebeius am 14.8.07 um 8:00 Uhr (
Zitieren)
IIAMICI IN PERPETUUM--> Freunde für immer
wenn nur
weibl.pers.:
AMICAE IN PERPETUUM
AMICI PER OMNEM VITAM
--> Freunde fürs Leben
Re: brauche übersetzung
Plebeius am 14.8.07 um 8:05 Uhr (
Zitieren)
IIhart:
(starr) rigidus
- werden--> durescere
durus / severus/acer; acerbus; asper
harte Strafe--> poena gravis
harte Zeiten--> tempora iniqua
harte Worte---> verba aspera (oder) saeva
harter--> Kampf pugna atrox
Re: brauche übersetzung
Kriegerdaemon am 14.8.07 um 12:41 Uhr (
Zitieren)
INaja, „poena gravis“ könnte man ja passender mit „schwere Strafe“ übersetzen, oder..?
Re: brauche übersetzung
Plebeius am 14.8.07 um 14:31 Uhr (
Zitieren)
IIGanz wie du meinst!
Re: brauche übersetzung
Sohnemann am 15.8.07 um 15:30 Uhr (
Zitieren)
IWie heisst der Satz lateinisch Nutze die Gelegenheit Danke
Re: brauche übersetzung
carina am 3.3.09 um 23:08 Uhr (
Zitieren)
IIIHallo ich brauche 2 übersetzungen geht um ein Tattoo und muss deswegen genau stimmen :-)))
Schon mal danke im vorraus :-)
also:
-hartes Leben
-kämpferin
Brauche übersetzung!DANKE!
peggy am 15.6.09 um 8:42 Uhr (
Zitieren)
IIhai hai leute!
sagt könnt ihr mir verraten ob das rcihtig übersetzt ist:
Familia Amici in Perpetuum
FAMILIE UND FREUNDE FÜR IMMER
Una strenui sumus
ZUSAMMEN SIND WIR STARK
macht mal meldung danke
Re: brauche übersetzung
vulpes Latinus am 15.6.09 um 8:55 Uhr (
Zitieren)
I1. Es fehlt ein „und“: etwa: amicique oder et amici
2. „una“ kommt mir in diesem Zusammenhang etwas seltsam vor; eher gebräuchlich : una cum + Abl.
wie wäre es mit „coniuncti“ „evtl. “consociati" - gemeinsam verbunden, im Bund miteinander ...
Re: brauche übersetzung
peggy am 15.6.09 um 9:00 Uhr (
Zitieren)
Inaja wie würdest du die sätze schreiben?
danke erstmal
den das una streui sumus hat auch einer hier aus dem forum übersetzt wollte mir ne 2.meinung einholen...
Re: brauche übersetzung
vulpes Latinus am 15.6.09 um 9:17 Uhr (
Zitieren)
IConiuncti (bei Damen: coniunctae) fortes sumus.
Junkturen mit „una“ gibt es massig, aber immer als Adverb, z.B. una venire, pugnare, iter facere. Es drückt ein gemeinsames Tun aus, nicht ein gemeinsames Sein,
Aber hier steht es bei „esse“ (sumus), ist also Prädikatsnomen und kein Adverb. Ich würde deshalb „una“ nicht nehmen.
Re: brauche übersetzung
peggy am 15.6.09 um 9:52 Uhr (
Zitieren)
Igeht klar ist gemerkt^^ ich danke dir erstmal....
brauche bitte eine übersetzung
kruemelchen am 15.6.09 um 10:11 Uhr (
Zitieren)
Iund zwar:
„ Non semper victus qui in pugna cecidit “
ich habe diesen ausspruch auf einem alten bild gesehen, bin aber der lateinischen sprache nicht wirklich mächtig.
über eine übersetzung würde ich mich sehr feuen.
vielen dank für eure mühen
gruss
kruemelchen
Re: brauche übersetzung
Arborius am 15.6.09 um 11:21 Uhr (
Zitieren)
IIIkruemelchen, Du müsstest einen neuen Beitrag erstellen! Das ist hier so Usus. Aber ich mache das mal für Dich - nicht bewegen!
Re: brauche übersetzung
kruemelchen am 15.6.09 um 12:26 Uhr (
Zitieren)
Idas ist sehr freundlich von dir. da habe ich mich nicht gründlich mit den forenregeln auseinandergesetzt - sorry.
wo kann ich diesen neuen - also „meinen“ beitrag dann finden ?
Re: brauche übersetzung
Arborius am 15.6.09 um 12:39 Uhr (
Zitieren)
IRe: brauche übersetzung
kossoff am 17.6.09 um 22:01 Uhr (
Zitieren)
IIhey ihr wissenden... kann mir einer
„alles meinem gott zu ehren“
übersetzen
... ist das irgendwie sowas wie omnia mea deo...?!?
dangööö!
Re: brauche übersetzung
vulpes Latinus am 17.6.09 um 23:08 Uhr (
Zitieren)
IIIOmnia ad maiorem gloriam dei [mei] - alles zur größeren Ehre [meines] Gottes
Re: brauche übersetzung
Sabbi am 28.6.09 um 15:47 Uhr (
Zitieren)
Ihei, was heißt denn
für immer eins auf lateinisch
Re: brauche übersetzung
Sabbi am 28.6.09 um 15:48 Uhr (
Zitieren)
IIIhei, was heißt denn
für immer eins auf lateinisch
Re: brauche übersetzung
Mona Müller am 23.10.09 um 16:31 Uhr (
Zitieren)
IIFreunde des Mittelalters
Re: brauche Übersetzung
Irmgard Frank am 23.10.09 um 17:33 Uhr (
Zitieren)
ITerraNova und dazu Übersetzung: Beratung
Beitrag schliessen
physicus am 23.10.09 um 17:59 Uhr (
Zitieren)
IIForumsregeln lesen !
schön für immer
mikka am 7.9.11 um 16:06 Uhr (
Zitieren)
IHallo,
Ich möchte gerne ein tattoo mit meiner Familie machen. Ich heisse Schöni.
Was heisst denn „Schön für immer“ oder „Schön für die Ewigkeit“?
Daanke