Latein Wörterbuch - Forum
latein deutsch Übersetzug — 888 Aufrufe
Sophie am 1.6.10 um 15:49 Uhr (Zitieren) I
Sed infelix Orpheus Eurydicam nimis amans oculos iam flexit.

Meine Übersetzung: Aber der unglückliche Orpheus beugte bereits seine Augen liebend Euridike allzu sehr.??
Ich habe Probleme mit der Übersetzung von nimis und flectere, was die Wörter heißen weiß ich ja aber nicht wie man dies im Deutschen ü bersetzt.
Re: latein deutsch Übersetzug
Sappho am 1.6.10 um 15:53 Uhr (Zitieren) I
Für flexit könntest du sagen, er wandte seine Augen um. Heißt: Er blickt hinter sich.
Nimis heitßt ja allzu sehr, es gehört zu amans. Und wen liebt er? Eurydike.
Re: latein deutsch Übersetzug
Gast1 am 1.6.10 um 15:54 Uhr (Zitieren) I
das Adverb nimis gehört zu amans (PC zu Orpheus und nicht Adverb), dazu gehört Eurydicam; oculos ist Akk-Obj zu flexit.
Aber der unglückliche Orpheus senkte seine Augen schon, weil er Eurydike übermäßig liebte.
Re: latein deutsch Übersetzug
Lateinhelfer am 1.6.10 um 16:04 Uhr (Zitieren) I
oculos flectere ----> zurückblicken
Siehe Mythologie.....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.