Latein Wörterbuch - Forum
latein deutsch Übersetzug — 888 Aufrufe
Sophie am 1.6.10 um 15:49 Uhr (
Zitieren)
ISed infelix Orpheus Eurydicam nimis amans oculos iam flexit.
Meine Übersetzung: Aber der unglückliche Orpheus beugte bereits seine Augen liebend Euridike allzu sehr.??
Ich habe Probleme mit der Übersetzung von nimis und flectere, was die Wörter heißen weiß ich ja aber nicht wie man dies im Deutschen ü bersetzt.
Re: latein deutsch Übersetzug
Sappho am 1.6.10 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
IFür flexit könntest du sagen, er wandte seine Augen um. Heißt: Er blickt hinter sich.
Nimis heitßt ja allzu sehr, es gehört zu amans. Und wen liebt er? Eurydike.
Re: latein deutsch Übersetzug
Gast1 am 1.6.10 um 15:54 Uhr (
Zitieren)
Idas Adverb nimis gehört zu amans (PC zu Orpheus und nicht Adverb), dazu gehört Eurydicam; oculos ist Akk-Obj zu flexit.
Aber der unglückliche Orpheus senkte seine Augen schon, weil er Eurydike übermäßig liebte.
Re: latein deutsch Übersetzug
Lateinhelfer am 1.6.10 um 16:04 Uhr (
Zitieren)
Ioculos flectere ----> zurückblicken
Siehe Mythologie.....