Latein Wörterbuch - Forum
Richtig übersetzt? — 638 Aufrufe
Laura am 20.5.10 um 15:31 Uhr (Zitieren) I
Hallo!

Ich musste einen lateinischen Satz übersetzten, bin mir aber nicht sicher, ob ich ihn auch richtig übersetzt habe! Könntet ihr mir helfen?
Hier kommt der Satz: Seneca hominibus quisdam viam ad beatam vitam monstravisse iudicatur.
Und hier meine Übersetzung: Seneca meinte, dass ein Mensch auf eine gewiße Straße zum glücklichen Leben hinweisen sollte.

Danke für jede Hilfe! :)

LG Von Laura
Re: Richtig übersetzt?
amicuslatinae am 20.5.10 um 15:46 Uhr (Zitieren) I
es handelt sich um einen NcI, also Man sagt, dass Seneca gewissen Menschen den Weg zu einem glücklichen Leben gezeigt habe.
Re: Richtig übersetzt?
Lector am 20.5.10 um 15:48 Uhr (Zitieren) I
Satz richtig abschreiben würde helfen. Ich gehe davon aus, dass es „Senecam“ heißt sowie „quibusdam“ oder „quendam“. Nah dran?
Re: Richtig übersetzt?
Lector am 20.5.10 um 15:49 Uhr (Zitieren) I
Ok, Nci, aber quisdam?
Re: Richtig übersetzt?
Gast1 am 20.5.10 um 15:50 Uhr (Zitieren) I
Es liegt hier ein NcI vor:
Man sagt, dass Seneca etlichen (quisdam = quibusdam) Menschen den Weg zu einem glücklichen Leben gezeigt habe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.