Latein Wörterbuch - Forum
Laktanz — 754 Aufrufe
Clotho am 13.5.10 um 15:40 Uhr (Zitieren) I
Hallo, ich habe eine für mich schwere Stelle entdeckt: ..., id est deum et hominem caros habere...
Mein Vorschlag: das heißt, Gott und den Menschen/Mitmenschen lieb zu haben/zu lieben.
Das find ich reichlich komisch.

Danke für Hilfe
Re: Laktanz
Plebeius am 13.5.10 um 15:44 Uhr (Zitieren) I
Du hast korrekt übersetzt.
Was stört dich?
Re: Laktanz
Clotho am 13.5.10 um 15:47 Uhr (Zitieren) I
Anderer Vorschlag, der Rest vom Satz heißt nämlich so:

deus ergo vult omnes homines esse iustos, id est deum et hominem caros habere...

-->gott will also, dass die menschen gerecht sind, das heißt, dass sie Gott und den Mitmenschen lieben.
Re: Laktanz
Clotho am 13.5.10 um 15:48 Uhr (Zitieren) I
Na dann, mir war nur so. Ich schreib nächste Woche Abi...
Re: Laktanz
Plebeius am 13.5.10 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
„id est deum et hominem caros habere“
Dieser Teil allein lässt nicht unbedingt erkennen, dass es sich um einen AcI handelt, dazu braucht man schon den vorausgehenden Satz mit „vult“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.