Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch-Latein — 7414 Aufrufe
Claudi am 25.7.07 um 21:11 Uhr (Zitieren) III
hallo, ich hoffe, mir kann jemand helfen. Ich habe seit ein paar Jahren kein Latein mehr und jetzt habe ich ein Lateintreffen mit meiner ehemaligen Lateinlehrerin. Als Gastgeschenk habe ich ein Buch gekauft und möchte auf lateinisch drauf schreiben: „Viel Spaß beim Lesen!“. Also hoffe ich, mir kann irgendjemand sagen, was das heißt.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Elisabeth am 26.7.07 um 13:22 Uhr (Zitieren) III
Ich würde nehmen:

libenter legas
(wörtlich: du sollst/mögest es gern lesen)

oder

legendo gaude
(wörtlich: freue dich am Lesen)
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Claudi am 26.7.07 um 15:17 Uhr (Zitieren) III
Dank schön, das reicht mir schon.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
kira am 26.7.07 um 15:42 Uhr (Zitieren) III
Hallo !
Ich brauche für die Hochzeit meiner Fraundin die Lateinlehrerin ist einen spruch übersetzt, ich kann Sie ja schlecht selber fragen.
„In ewiger Liebe“ wäre schön wenn mir jemand helfen könnte. Danke
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 15:59 Uhr (Zitieren) II
AMORE PERPETUO

oder

AMORE SEMPITERNO
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
kira am 26.7.07 um 16:01 Uhr (Zitieren) III
Danke für die schnelle Hilfr !!
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 16:11 Uhr (Zitieren) III
Claudi:
„Viel Spaß beim Lesen(dieses Buches)!“


Hunc librum legere tibi (magno)gaudio sit.
Hunc librum legere te delectet.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 16:58 Uhr (Zitieren) III
kann mir jemand helfen bei folgendem Textauszug:
...,ut studiis aliquid suis praestitisse videantur,...
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 17:00 Uhr (Zitieren) III
oh--falsches Forum...kann mir trotzdem jemand helfen?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 17:20 Uhr (Zitieren) III
...,ut studiis aliquid suis praestitisse videantur,...

--> dass sie scheinen(videantur) mit/durch ihr Streben/(wissenschaftl.) Beschäftigung /ihre Werke etwas erreicht zu haben(praestitisse)
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 17:31 Uhr (Zitieren) III
vielen Dank ersteinmal! ist es auch möglich studiis suis als Dat. aufzufassen? wie wäre dann die Übersetzung?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 17:57 Uhr (Zitieren) II
praestare alicui --> jmdn. übertreffen/sich vor jmdn. auszeichnen

Re: Übersetzung Deutsch-Latein
lilly am 26.7.07 um 18:01 Uhr (Zitieren) III
ich meine macht es Sinn in dem Zusammenhang?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 26.7.07 um 18:19 Uhr (Zitieren) II
Nein, m.M.n. nicht.
Apropos Zusammenhang.
Was ist denn der Zusammenhang hier?
Du hast ja einen Nebensatz einfach aus dem Zusammenhang gerissen; dadurch ist die Übersetzung auf keinen Fall leichter.
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
ij am 26.7.07 um 18:36 Uhr (Zitieren) III
Nigrophiel
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Luzia am 26.7.07 um 20:13 Uhr (Zitieren) II
„so dass sie etwas durch ihre Bemühungen übertroffen zu haben scheinen“ - könnte es auch noch heißen
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 26.7.07 um 20:44 Uhr (Zitieren) III
kann mir jemand bitte diesen Spruch ins Latein übersetzen
„Wehe dem, der mich erzörnt“

vielen lieben Dank im voraus
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Christian am 26.7.07 um 21:32 Uhr (Zitieren) II
Hallo Frank
„Wehe dem, der mich erzürnt“
Ich würde das so übersetzen:
->„(Is), qui me irritat / mihi irae est, me cognoscat!“
Auf gut deutsch: Derjenige, welcher mich erzürnt, soll mich kennen lernen!
Das „kennenlernen“ scheint mir ziemlich gut dem „Wehe“ zu entsprechen. Trotzdem, wenn einer von euch etwas Besseres hat, dann soll er es hier reinschreiben, und wehe... :-)

Viele Grüße Christian
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 26.7.07 um 21:36 Uhr (Zitieren) III
oh danke Christian das ist mir schonmal eine große hilfe
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Piet am 26.7.07 um 21:40 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,

ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für „Sonnenschein“. Wie wird dieses im Lateinischen ausgesprochen?

Vielen dank für eure Hilfe

Gruß Piet
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 27.7.07 um 7:54 Uhr (Zitieren) III
Frank:
„Wehe dem, der mich erzürnt“


VAE ME IRATUM FACIENTI
oder (fem)
VAE ME IRATAM FACIENTI
oder(plural)
VAE ME IRATUM FACIENTIBUS
oder
VAE EI, QUI ME IRATUM FACIT.



Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 27.7.07 um 7:59 Uhr (Zitieren) III
Sonnenstrahl(en)
1. einfach „SOL“
2. RADIUS SOLIS
Plural: RADII SOLIS
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Frank am 27.7.07 um 19:54 Uhr (Zitieren) III
vielen herzlichen Dank Plebeius das war mir eine mega Hilfe macht weiter so!!!!!


Gruß Frank
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
ater Luna am 2.8.07 um 7:24 Uhr (Zitieren) III
Ich würde gern wissen was Vollmond heisst! Kann mir da bitte jemand helfen?
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 2.8.07 um 8:31 Uhr (Zitieren) III
LUNA PLENA-----------> Vollmond

LUNA DIMIDIA---------> Halbmónd

LUNA NOVA-------------> Neumond

LUNA CRESCENS--------> zunehmender Mond

LUNA DECRESCENS-----> abnehmender Mond
Re: Übersetzung Deutsch-Latein
Plebeius am 2.8.07 um 8:33 Uhr (Zitieren) IV
Und noch:

LUNAE DEFECTUS

LUNATICUS
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.