Latein Wörterbuch - Forum
Dignus + ind. Fragesatz — 583 Aufrufe
Sappho am 2.5.10 um 16:48 Uhr (Zitieren) I
Hallo liebe Helfer,
ich lese gerade den Gespensterbrief von Plinius d. J. (7.27), und habe ein Problem mit diesem Satz:
Digna res est, quam diu multumque consideres, ne ego quidem indignus, cui copiam scientiae tuae facias.
Meine Frage dazu: Kann ich einen indirekten Fragesatz von dignus abhängig machen? Irgendwie finde ich dazu nichts.
Also so würde ich das dann verstehen: Die Sache ist es wert, dass du sie lange in Augenschein nimmst, und ich bin nicht einmal unwürdig, dass du mir eine Menge deiner Kenntnis widmest.

Dankeschön (=
Re: Dignus + ind. Fragesatz
Arborius am 2.5.10 um 16:53 Uhr (Zitieren) II
Ist das nicht ein Relativsatz, der von dignus abhängt? Die Übersetzung mit „dass“ ist auf jeden Fall korrekt.
Re: Dignus + ind. Fragesatz
Sappho am 2.5.10 um 17:14 Uhr (Zitieren) I
Der zweite schon, aber quam diu ist doch ein indirekter Fragesatz, oder?
Re: Dignus + ind. Fragesatz
Bibulus am 2.5.10 um 18:35 Uhr (Zitieren) I
das ist höchstens ein angedeuteter Fragesatz,
weil der Schreiber (Plinius) sich unsicher ist,
ob er den Adressaten mit solch einer Geschichte
belästigen kann/darf, ohne von diesen als Spinner
bedacht zu werden...
;-)

Ich würde es nicht als Fragesatz übersetzen...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.