Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe Plinius Panegyricus — 1926 Aufrufe
saza am 13.4.10 um 18:33 Uhr (Zitieren) II
Ich scheitere gerade schon am ersten satz, sehr deprimierend.

Bene ac sapienter, Patres Conscripti, maiores instituerunt, ut rerum agendarum, ita dicendi initium a precationibus capere

Gut und weise, versammelte Senatoren, haben die Vorfahren begonnen, dass der Anfang des Sprechens von Bitten nimmt, dass und dann „rerum agendarum“ (der zu betreibenden Sachen, vielleicht zu behandelnden Inhalte?)

Aber wie soll das alles zusammen passen?

Danke, danke, danke!
Re: Übersetzungshilfe Plinius Panegyricus
andreas am 13.4.10 um 18:59 Uhr (Zitieren) V


ut ... ita ... wie, so oder zwar, aber
hier würde ich sagen : ob der zu erledigenden Themen ... vor der Rede/Verhandlung (dicendi ... )
mit Gebeten zu beginnen ... initium capere ab aliqua re = mit etwas anfangen/beginnen
Re: Übersetzungshilfe Plinius Panegyricus
andreas am 13.4.10 um 19:00 Uhr (Zitieren) III

... instituerunt ... nicht: begonnen

sie haben es eingerichtet/begründet/gepflegt
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.