Latein Wörterbuch - Forum
Gaudi-Spruch — 495 Aufrufe
Labrina am 30.3.10 um 15:31 Uhr (Zitieren) I
Kann mir jemand sagen, ob der folgende Satz grammatisch in Ordnung ist - bzw. ihn korrigieren?
Ceterum censeo [virum nominis] „Urna“ esse exigendum ex consilio curationis.
Soll heißen: Der Krug ist aus dem Aufsichtsrat zu entfernen.
Re: Gaudi-Spruch
Graeculus am 30.3.10 um 15:33 Uhr (Zitieren) I
Da es sich um einen AcI handelt, muß der Krug im Akkusativ stehen.
Re: Gaudi-Spruch
Labrina am 30.3.10 um 15:36 Uhr (Zitieren) I
Ich meinte: der Mann mit Namen „Krug“, also virum nominis...
Re: Gaudi-Spruch
Graeculus am 30.3.10 um 15:47 Uhr (Zitieren) I
Aha. Dann laß' die Klammern weg.
Statt „urna“, was von der ursprünglichen Bedeutung her in Ordnung ist, dann aber die Bedeutung „(Aschen-)Urne“ angenommen hat, kann man auch „urceus“ nehmen.
Re: Gaudi-Spruch
Labrina am 30.3.10 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
Hab herzlichen Dank!!! Prima Hilfe.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.