Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um genaue Übersetzung (Tattoo) — 1210 Aufrufe
heidi am 26.3.10 um 18:09 Uhr (Zitieren) II
Es geht noch einmal um das Glücks- bzw. Sonntagskind (weibl.). Vielen Dank für die bisherigen Antworten!!
Da ich inzwischen verschiedene Übersetzungen gelesen habe, bin ich unsicher, welche korrekt ist. Möchte nur sicher sein, weil ein Tattoo angedacht ist.

Bisherig Varianten / Vorschläge:

Kind des Glücks: „filia fortunae“ (habe es aber auch schon umgekehrt gelesen ?!)

Sonntagskind: „filia diei Dominici“ (Großschreibg. richtig so?)

Vielen Dank!
Re: Bitte um genaue Übersetzung (Tattoo)
Bibulus am 26.3.10 um 18:18 Uhr (Zitieren) II
@heidi
schau mal:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/Gl%C3%BCckskind?hl=gluckskind

„filia fortunae“, bzw. „filius fortunae“ ist „Tochtee“, bzw. „Sohn des Glücks“.
„fortuna“ war bei den Römer die personifizierte Göttin des Glücks, bzw. die Göttin der Fülle (an Gütern)
http://de.wikipedia.org/wiki/Fortuna_%28Mythologie%29

Die Wortstellung ist im Lateinischen relativ frei.
Re: Bitte um genaue Übersetzung (Tattoo)
Bernd am 27.3.10 um 13:54 Uhr (Zitieren) II
„Sonntag“ ist dies dominicus „Herrentag“, wobei das Eigenschaftswort auch groß geschrieben vorkommt, weil auf Gott bezogen. Man findet auch dominica (also filia dominicae), dies solis („Sonntag“ wörtlich), lux domini oder lux Domini („Licht des Herren“, gäbe filia lucis Domini), lux Dei („Licht Gottes“, filia lucis Dei) als Bezeichnungen für den Sonntag.
Re: Bitte um genaue Übersetzung (Tattoo)
heidi am 27.3.10 um 14:51 Uhr (Zitieren) II
Ich danke Euch!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.