introspectio, wenn überhaupt irgendwo belegt, ist Nomen wie das viel häufigere inspectio
Bei Plautus taucht introspecto (introspectare) auf, viel häufiger ist introspicio oder inspicio
Meine Frage war kein Witz: Von außen hinein (intro) oder innen gründlich (in) oder was?
Ansonsten hört man auf Latein eher die Geräusche außerhalb des Kopfes in den eigenen Kopf hinen, weswegen inaudio „verinnerliche hörend“, „belausche“, nicht geht. Aber warum geht einfaches „audio“ nicht? Auch Schallplatten sollte man besster „hören“ als „ihnen hineinzuhören“ (und dann ist sie kaputt, weil man den Kopf nicht mehr aus dem Mitteloch bekommen hat...)