Latein Wörterbuch - Forum
Körper, Geist und Seele — 3971 Aufrufe
Nina am 15.3.10 um 16:23 Uhr (Zitieren) III
Hallo,
ich suche die Übersetzung für Körper, Geist und Seele. In der Suche habe ich soma (Körper) und anima gefunden. Anima steht jedoch für Geist und auch für Seele. Kann mir bitte jemand die korrekte Übersetzung der drei Begriffe erklären?

Vielen Dank im Voraus!
Re: Körper, Geist und Seele
Arborius am 15.3.10 um 16:36 Uhr (Zitieren) III
„Soma“ ist eigentlich griechisch. Das lateinische Wort ist „corpus“.

Es gibt „animus“ („Geist“ u.a.) und „anima“ („Seele“ u.a.).
Re: Körper, Geist und Seele
Arborius am 15.3.10 um 16:38 Uhr (Zitieren) IV
Das Wörterbuch „Georges“ sagt:
Animus:
die Seele, als Prinzip des geistigen Lebens, der Geist (Ggstz. corpus, der Körper, od. anima, die physische od. auch seelische Lebenskraft)
die menschliche Seele als Inbegriff aller Seelenkräfte oder als Prinzip des Empfindens, Begehrens u. Denkens, der Geist

Anima:
das durch den Atem bedingte Lebensprinzip, der Lebenshauch, die Lebenskraft, der Lebensgeist, die Seele (u. zwar ist anima das rein tierische, animus hingegen das geistige, vernünftige, begehrende Lebensprinzip)
Re: Körper, Geist und Seele
Nina am 15.3.10 um 16:40 Uhr (Zitieren) II
@Arborius - vielen lieben Dank! :-)
Re: Körper, Geist und Seele
Arborius am 15.3.10 um 16:43 Uhr (Zitieren) III
Keine Ursache.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.