Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo! — 1248 Aufrufe
Yasmin am 4.3.10 um 11:20 Uhr (Zitieren) III
Hallo! Ich habe schon einmal um Übersetzung für diesen Satz gebeten und finde meinen Eintrag leider nicht mehr :-(

Könnt ihr mir da bitte noch einmal helfen?


Das Schicksal mischt die Karten, wir spielen.



Vielen Dank im Voraus!!!


LG, Yasmin
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
Emilia am 4.3.10 um 14:40 Uhr (Zitieren) II
Hey..also es könnte ungefähr so heißen...fortuna chartam miscit, ludunt..ich weiß aber auch nich haargenau obs stimmt;)
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
arbiter am 4.3.10 um 14:53 Uhr (Zitieren) II
fortuna miscet paginas, ludimus nos.
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
Bibulus am 4.3.10 um 14:59 Uhr (Zitieren) II
statt „fortuna“ -> „fatum“
Denn, wenn Fortuna mischt, dann hat man ja immer „gute“ Karten..
;-)
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
Emilia am 4.3.10 um 15:01 Uhr (Zitieren) II
stimmt...;-)
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
Yasmin am 4.3.10 um 23:05 Uhr (Zitieren) II
Also stimmt

„fatum chartam miscit, ludunt“

oder

„fatum miscet paginas, ludimus nos“ ?
Re: Bitte um Satzübersetzung für ein Tattoo!
Bibulus am 4.3.10 um 23:16 Uhr (Zitieren) II
fatum miscet paginas, ludimus nos.

eine „Charta“ ist keine „Spielkarte“....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.