Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von Felix 1 Ws 22 — 915 Aufrufe
Minervana am 28.2.10 um 19:09 Uhr (Zitieren) III
Hallo,
diese 2 Sätze ergeben keinen Sinn.

Schon mal Danke im Vorraus

Nam semper fabulas novas audire studuimus et studemus.
Nun immer studieren wir unsere Geschichten und...

Haud pauci amici mihi erant,multa negotia bene agebam.
Nicht wenige Freunde.....
Re: Übersetzung von Felix 1 Ws 22
currro am 28.2.10 um 19:23 Uhr (Zitieren) II
1) nam = nunc ? nein
novus = noster ? nein
studuimus = Präsens ? nein
studemus = Präsens ? ja.

2) drei Zähne sind mir = drei Zähne habe ich
multa negotia = Nom. Plural ? nein
agebam = Akk. Singular ? nein (sorry, musste jetzt mal sein)
agebam = 1.Pers.Sing.Ind.Impf.Akt.
Re: Übersetzung von Felix 1 Ws 22
Minervana am 28.2.10 um 19:51 Uhr (Zitieren) II
Sorry,
hast recht,so jetzt noch mal richtig:

Nam semper fabulas novas audire studuimus.
Denn immer...

Haud pauci amici mihi erant,multa negotia bene agebam.

Studuimus ist Imperfekt!!
Re: Übersetzung von Felix 1 Ws 22
physicus am 28.2.10 um 20:30 Uhr (Zitieren) II
Nein, Perfekt.
audire hängt von studuimus ab.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.