Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung eines Spruches — 1029 Aufrufe
Stephanie am 25.6.07 um 10:04 Uhr (Zitieren) II
Habe folgenden Spruch beim Deutschen Museum entdeckt, und würde nun sehr gerne wissen, was dieser bedeutet:

Draco ex machina machinarum.

Vielen Dank!!
Re: �bersetzung eines Spruches
GeDeGe am 25.6.07 um 13:49 Uhr (Zitieren) I
Ein Versuch (!) einer Annäherung:
a) Analogie zu „deus ex machina“;
b) machina machinarum ist eine Metamaschine;
c) Carl Schmitt (http://de.wikipedia.org/wiki/Carl_Schmitt) über Thomas Hobbes' Staatstheorie (http://de.wikipedia.org/wiki/Leviathan_%28Thomas_Hobbes%29): Staat als Metamaschine oder „machina machinarum“ (http://www.ahf-muenchen.de/Tagungsberichte/Berichte/pdf/2005/143-05.pdf);
d) Leviathan: das biblisch-mythologische Seeungeheuer, „vor dessen Allmacht jeglicher menschliche Widerstand zuschanden werden muss“ (http://de.wikipedia.org/wiki/Leviathan_%28Thomas_Hobbes%29);
e) draco ex machina machinarum so etwas wie der aus der Metamaschine (dem überorganisierten Staat) erwachsende, alles verschlingende Moloch;
f) der (gefährliche) Mythos des totalitären Staates.
Re: �bersetzung eines Spruches
ja am 25.6.07 um 16:55 Uhr (Zitieren) I
ja
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.